大阪弁護士会会則 第33条~34条

Posted on Posted in 弁護士会会則
第四章 総 会
(定期総会・臨時総会)
第三十三条  総会は、定期総会と臨時総会とする。
2  定期総会は毎年五月に開き、臨時総会は必要のある場合に、随時開く。
(総会の決議事項)
第三十四条  総会は、次の各号に掲げる事項を決議する。
一  会則及び会規を制定し、又は改廃すること。
二 予算を定めること。
三 決算を承認すること。
四  資格審査会、懲戒委員会及び綱紀委員会の委員を選任すること。
五 重要な事項に関する特別委員会の設置及び改廃に関すること。
六  重要な建議及び答申に関すること。
七 法令又はこの会則により総会の権限に属すること。
八 その他会長又は常議員会において総会に付することを相当と認めたこと。
The fourth chapter  General meeting
(Fixed period general meeting and special general meeting)
The thirty-third article  The general meeting is made a fixed period general meeting and a special general meeting.
2  A fixed period plenary meeting is held in May every year and a special plenary meeting in a case with need, is held at any time.
(Resolutions of a general meeting)
The thirty-fourth article  A general meeting resolves the matter inserted in each next number.
One  Establish or reorganize a rule of the society and a rule of club.
Two  Set the budget.
Three  Approve an accounting.
Four  Elect a commissioner of a qualification board of review, disciplinary counsel and a law of the land committee.
Five  Be concerned with important establishment of ad hoc committee about a matter and alteration and abolition.
Six  Be concerned with important proposal and report.
Seven  Belong to a right of a general meeting by a decree or this rule of the society.
Eight  Besides, the thing which allowed to put to a general meeting in a chairperson or a standing boardman meeting to be considerable.
Hauptversammlung des Kapitels 4
(regelmasige Hauptversammlung, ausergewohnliche Hauptversammlung)
Die Hauptversammlung des Artikels 33 nimmt es eine regelmasige Hauptversammlung und ausergewohnliche Hauptversammlung an.
Es gibt 2 regelmasige Hauptversammlungen auf der Azalee jedes Jahr, und die ausergewohnliche Hauptversammlung offnet sich jederzeit, wenn ich es brauche.
(Entschlossenheitssache der Hauptversammlung)
Die Hauptversammlung des Artikels 34 entscheidet eine Sache, um in folgendem  zu erheben.
Sie setzen eine Regel einer Gesellschaft und Statuten einer Gesellschaft ein oder reorganisieren sie.
Bestimmen Sie zwei Budgets.
Genehmigen Sie drei Ansiedlung von Rechnungen.
Wahlen Sie ein Komitee von vier Qualifikationsuberprufungskomitees, disziplinarischem Mas-Komitee und Komitee des Rechtes und Ordnung.
Ein Ding uber die Einstellung des speziellen Komitees uber die Sache, die funf fur und die Reorganisation wichtig ist.
Das Ding uber den Vorschlag, dass sechs fur und der Bericht wichtig ist.
Gehoren Sie der Autoritat der Hauptversammlung nach sieben Gesetzen und Verordnungen oder diesen Regeln einer Gesellschaft.
Zugegeben, dass ich es auf eine Hauptversammlung in den acht oder den anderen Vorsitzenden oder dem Mitglied der Diat-Gesellschaft verwiesen habe, dass es der Weg war, wie es mit der Gleichwertigkeit geht.
第四章大會
(定期大會・臨時大會)
第三十三條大會,作為定期大會和臨時大會。
?年五月召開2 定期大會,臨時大會如果在需要時,隨時打開。
(大會的決議事項)
第三十四條大會,作決議提出作為下面的各號的事項。
制定一會章及會規,或改革和廢除。
制定二預算的。
承認三決算。
選任四 資格審定會,懲戒委員會及綱紀委員會的委員。
有關有關五重要的事項的特別委員會的設置及改革和廢除。
有關六重要的建議及答復。
七法令又根據這個會章屬於大會的權限的。
八及其他會長又在平常議員會認可為大會付相當的。

Facebooktwittergoogle_pluspinterestlinkedinmail
納得したらすぐにシェア!