大阪弁護士会会則 第38条~40条

Posted on Posted in 弁護士会会則
(議長の職務及び欠けたときの措置等)
第三十八条 議長は、議場の秩序を保持し、議事を整理し、総会の事務を統理する。
2 議長が欠けたとき又は差支えがあるときは、副議長が議長の職務を行う。
3 議長及び副議長がともに欠けたとき又は差支えがあるときは、会長が仮議長となり、出席した弁護士である会員のうちから、その総会の臨時の議長及び副議長を選任する。
(総会の議決権)
第三十九条 総会における議決権は、弁護士である会員一人につき一個とし、弁護士法人である会員は、議決権を有しない。
2 弁護士である会員は、弁護士である他の会員を代理人として議決権を行使することができる。
3 弁護士である会員が議決権を代理行使しようとするときは、総会の二日前の日(その日が大阪弁護士会館の閉館日に当たる場合は、その直前の開館日)の午後五時までに、代理人を記載した代理権を証する書面を本会に提出しなければならない。
4 弁護士である会員は、前項の代理権の行使に関し、制限を付することができない。
5 代理人は、一人で五個を超える議決権を代理行使することができない。
(総会の定足数)
第四十条  総会は、法令又はこの会則に別段の定めのない限り、弁護士である会員百人以上(弁護士である他の会員を代理人として議決権を行使しようとする弁護士である会員の数を除く。)の出席がなければ、決議することができない。ただし、続会とする決議については、この限りでない。
(The chairperson’s work and the measure when breaking off, etc.)
The thirty-eighth Chairperson article maintains an order of the floor, puts proceedings in order and regulates office work of a general meeting.
When there is explanation or inconvenience which lacks Chairperson 2, a vice-chairman does the chairperson’s work.
3  When there is explanation or inconvenience which lacks the chairperson and a vice-chairman together, special chairperson and vice-chairman of the general meeting are elected from the member’s inside where a chairperson is the lawyer who became the temporary chairperson and attended.
(Right to vote of a general meeting)
The thirty-ninth article  The members who are a lawyer law person set a right to vote in a general meeting to one about one member who is a lawyer, and doesn’t possess a right to vote.
2  A member of the other ones by which the member who is a lawyer is a lawyer, it’s possible to use a right to vote as an agent.
3  When the member who is a lawyer tries to do surrogate use of a right to vote, I have to submit the document by which a proof does the power of attorney on which an agent was indicated to this meeting by 5:00pm of the day on two days before of a general meeting (when I get the sun on a closing day in a Osaka Bar Association house, open day just before it).
4  The member who is a lawyer can’t put restriction about use of a power of attorney of the preceding clause.
5  An agent can’t do surrogate use of a right to vote beyond five by himself.
(The quorum of the general meeting)
The fortieth article  More than member Hyakunin where I’m a lawyer as far as there is no decision which is particularly in a decree or this rule of the society for a general meeting, (Of the other members who are a lawyer, the number of the member who is the lawyer who tries to use a right to vote as an agent is removed.) When there is no attendance, it isn’t possible to resolve it. But, it isn’t this limit about the resolution made a second series meeting.
(die Aufgaben des Vorsitzenden und der Masnahmen, als ich vermisst wurde)
Der Vorsitzende des Artikels 38 erhalt die Ordnung des Sitzungssaals aufrecht und ordnet die Verhandlungen ein, und  tut die Buroarbeit der Hauptversammlung.
Als 2 Vorsitzende vermisst wurden, oder wenn es Hindernis gibt, fuhrt ein Vizeprasident die Aufgaben des Vorsitzenden durch.
Ich wahle 3 Vorsitzende und den vorlaufigen Vorsitzenden der Hauptversammlung vom Mitglied, das der Rechtsanwalt ist, der es ein Prasident pro tempore und ein Vorsitzender ist, der daran aufgewartet ist, als ein Vizeprasident zusammen vermisst wurde, oder wenn es Hindernis und Vizeprasidenten es gibt.
(Stimmrecht der Hauptversammlung)
Das Stimmrecht in der Hauptversammlung des Artikels 39 nimmt es ein pro ein Mitglied an, das ein Rechtsanwalt ist, und das Mitglied, das eine Rechtsanwalt-Vereinigung ist, kein Stimmrecht hat.
Das Mitglied, das 2 Rechtsanwalte ist, kann ein Stimmrecht in anderen Mitgliedern verwenden, die ein Rechtsanwalt als ein Agent sind.
Wenn ich es vertrete, und das Mitglied, das 3 Rechtsanwalte ist, dabei ist, ein Stimmrecht zu verwenden, mussen Sie ein Dokument vorlegen, das die Vollmacht beweist, die einen Agenten zu einer Hauptsitzung vor 17:00 Uhr verzeichnet hat (wenn der Tag der Schlusstag des Rechtsanwalts von Osaka Saal an einem offnenden Tag kurz davor ist) am Tag zwei Tage vor der Hauptversammlung.
Das Mitglied, das 4 Rechtsanwalte ist, kann keine Grenze uber den Gebrauch der Vollmacht des vorhergehenden Paragrafen verweisen.
Ich vertrete das Stimmrecht mehr als funf allein und kann 5 Reagenzien nicht verwenden.
(Quorum der Hauptversammlung)
In der Hauptversammlung des Artikels 40, wird besonder in Gesetzen und Verordnungen oder diesen Regeln einer Gesellschaft bestimmt; kann es ohne Bedienung dessen nicht entscheiden (die Mitgliederzahl, die der Rechtsanwalt sind, der dabei ist, ein Stimmrecht in anderen Mitgliedern zu verwenden, die ein Rechtsanwalt sind, weil ein Agent ausgeschlossen wird.) mehr als 100 Mitglieder, wer ein Rechtsanwalt ist, so weit es nicht es gibt. Aber, uber eine Versammlungsfortsetzung zu und die Entschlossenheit, um zu tun, ist es nicht diese Grenze.
(議長的職務及欠缺時的措施等)
第三十八條議長,保持會場的秩序,整理議事,做大會的事務統理。
2議長殘缺時又有時差支持,副議長進行議長的職務。
3議長及副議長一同欠缺時又有時差支持,會長從臨時議長旁邊,作為出席的律師的會員裡面,選任那個大會的臨時的議長及副議長。
(大會的投票權)
在第三十九條大會的投票權,關於作為律師的會員一人作為一個年,律師法人的會員,不有投票權。
作為2律師的會員,作為代理人能行使作為律師的之外的會員投票權。
作為3律師的會員必須打算代理使用時投票權,向本會提出大會的二日前的日(如果當天相當於大阪律師協會館的閉館日,那個之前的開館星期日)的下午五點之前,證明記載代理人的代理權的書面。
作為4律師的會員,有關前項的代理權的使用,不能付限制。
5代理人,不能代理使用一個人超過五個的投票權。
(大會的規定人數)
第四十條大會,法令又?外特別的規定沒有這個會章的極限,作為律師的會員一百人以上(作為代理人除去作為律師的之外的會員作為打算行使投票權的律師的會員的數。)如果沒有no出席,不能作決議。但,關於作為續會決議,是不這個極限。

Facebooktwittergoogle_pluspinterestlinkedinmail
納得したらすぐにシェア!