大阪弁護士会会則 第53条~56条

Posted on Posted in 弁護士会会則
(仮監事)
第五十三条 監事二人が欠けた場合で、その残任期間が四箇月に満たないときは、常議員会において、一人又は二人の仮監事を選任する。
2  仮監事の任期は、前任の監事の残任期間とする。
(任期満了後の措置)
第五十四条 任期の満了によって退任する役員は、新たに選任された役員が就任するまで、引き続き、その職務を行わなければならない。
 第六章 常議員会
(常議員会の設置)
第五十五条 本会に、常議員会を置く。
(常議員会の組織)
第五十六条 常議員会は、常議員をもって組織する。
2 常議員の定数は、六十人とする。
3 常議員は、役員を兼ねることができない。
(Temporary inspector)
The fifty-third article  One during the balance tenure of office expired in four months in a case two inspectors lack, when not having that, one person or two temporary inspectors is elected in a standing boardman meeting.
2  We assume that tenure of office of a temporary inspector is during inspector’s former balance tenure of office.
(Measure after expiration of term)
The fifty-fourth article  Continuously, the official who retires by expiration of tenure of office has to do the work until an elected official accedes newly.
 The sixth chapter  Standing boardman meeting
(Establishment of a standing boardman meeting)
The fifty-fifth article  A standing boardman meeting is put in this meeting.
(The organization of the standing boardman meeting)
The fifty-sixth article  A standing boardman meeting is organized with a standing boardman.
2  The fixed number of the standing boardman is set to sixty people.
3  A standing boardman can’t combine an official.
(der vorlaufige Inspektor)
Wenn zwei Inspektoren des Artikels 53 vermisst werden, wahle ich den vorlaufigen Inspektor ein oder zwei es im Mitglied der Diat-Gesellschaft, dass es der Weg ist, wie es geht, wenn  vier Monate nicht erreicht.
Im Begriff des Buros von 2 vorlaufigen Inspektoren nehme ich es  des Inspektors an, den Posten fruher aufgenommen.
(Masnahmen nach dem Begriff des Buroablaufs)
Der Offizier, um sich von durch den Ablauf des Begriffes des Artikels 54 des Buros zuruckzuziehen, muss die Aufgaben folgend durchfuhren, bis ein Offizier gewahlt hat, kurzlich tritt ein Amt an.
 Das Mitglied der Diat-Gesellschaft, dass Kapitel 6 der Weg ist, wie es geht
(Einstellung des Mitgliedes der Diat-Gesellschaft, dass es der Weg ist, wie es geht)
Ich habe das Mitglied der Diat-Gesellschaft gebracht, dass es der Weg ist, wie es fur den Artikel 55 Hauptsitzung geht.
(Organisation des Mitgliedes der Diat-Gesellschaft, dass es der Weg ist, wie es geht)
Das Mitglied der Diat-Gesellschaft, dass Artikel 56 der Weg ist, wie es geht, organisiert es, ein Mitglied der Diat habend, dass es der Weg ist, wie es geht.
Die festgelegte Zahl des Mitgliedes der Diat, die 2 der Weg ist, wie es geht, nimmt es 60 Menschen an.
Das Mitglied der Diat, die 3 der Weg ist, wie sie geht, kann als ein Offizier nicht dienen.
(臨時監事)
在第五十三條監事二人殘缺的情況,那個剩餘的任務期間不四個月滿時,在平常議員會,一人又選任二人的臨時監事。
2 臨時監事的任期,作為前任的監事的剩餘的任務期間。
(任期屆滿後的措施)
通過第五十四條任期的屆滿卸任的幹部,必須到重新被選任的幹部就任,進行接連,那個職務。
 第六章平常議員會
(平常議員會的設置)
在第五十五條本會,設置平常議員會。
(平常議員會的組織)
第五十六條平常議員會,以平常議員組織。
2平常議員的定數,作為六十人。
3平常議員,不能兼幹部。

Facebooktwittergoogle_pluspinterestlinkedinmail
納得したらすぐにシェア!