日本弁護士連合会会則 第82~82の3条

Posted on Posted in 弁護士会会則

第八章事務総長及び事務機構
第八十二条の二本会に事務総長一人及び事務次長若干人を置く。
2 事務総長は、会長の旨を受けて本会の事務を掌理し、事務局の職員を指揮監督す
る。
3 事務総長は、本会の会議に出席して意見を述べることができる。
4 事務次長は、事務総長を補佐して、会規又は規則に定める事務を掌る。
5 事務総長及び事務次長の任免は、理事会の議を経て、会長がこれを行う。
第八十二条の三本会に事務局を置き、本会の庶務を掌らしめる。
2 事務局の職制は、会規又は規則をもつて定める。

Chapter VIII Secretary-General and Secretary- mechanism
One person Secretary-General to the two meetings of Article 82 and Under-Secretary-General slightly I put a person .
2 The Secretary-General , is the administration of justice Society of affairs in response to the purport of the chairman , to direct and supervise the staff of the Secretariat
That .
3 Secretary-General , be able to express their opinions and to attend to the Society of the conference .
4 Deputy Secretary General is to assist the Secretary-General , Tenohiraru office prescribed in the society bylaws or rules .
5 appointment and dismissal of the Secretary-General and Deputy Secretary General , through the discussions of the Board , President do this .
Place the secretariat to the three meetings of the Article 82 , accounting Tenohira-ra the Society of general affairs .
Office organization of 2 secretariat shall be determined by having the society bylaws or rules .

Kapitel VIII Generalsekretär und Sekretär – Mechanismus
Eine Person Generalsekretär, den beiden Sitzungen der Artikel 82 und Unter – Generalsekretär leicht ich eine Person.
2 Der Generalsekretär ist der Justizverwaltung Gesellschaft der Dinge in Reaktion auf die Erläuterungen zum Vorsitzenden, leitet und beaufsichtigt das Personal des Sekretariats
Dass .
3 Generalsekretär , in der Lage, ihre Meinung zu äußern und zur Gesellschaft der Konferenz teilzunehmen.
4 Stellvertretende Generalsekretärin ist, den Generalsekretär , Tenohiraru Büro in der Gesellschaft örtlichen Vorschriften und Richtlinien vorgeschriebenen unterstützen.
5 Ernennung und Abberufung des Generalsekretärs und stellvertretenden Generalsekretär , durch die Diskussionen des Verwaltungsrates, Präsident dies tun.
Legen Sie das Sekretariat zu den drei Sitzungen des Artikel 82 , Bilanzierung Tenohira -ra der Gesellschaft für allgemeine Angelegenheiten .
Büroorganisation von 2 Sekretariatsgeschäfte werden von der Gesellschaft mit den

第八章秘书长和秘书长机制
白岩松秘书长第82条和副秘书长,两会略有我把一个人。
2秘书长,是事务正义社会的行政部门应主席的主旨,指导和监督秘书处的工作人员
那。
3秘书长,能够表达他们的意见,并出席会议的社会。
4副秘书长是协助规定在社会章程或规则秘书长, Tenohiraru办公室。
5任命了秘书长和副秘书长,并解雇通过董事会的讨论,总统这样做。
将秘书处的第82条的三次会议,占Tenohira -RA事务协会。
2秘书处办公室组织,由具有社会章程或规则来确定。


Facebooktwittergoogle_pluspinterestlinkedinmail
納得したらすぐにシェア!