日本弁護士連合会会則 第87~89条

Posted on Posted in 弁護士会会則

第十章弁護士の報酬及び法律扶助
第八十七条弁護士は、その職務に関し、報酬として着手金、報酬金、手数料、法律相
談料、鑑定料、顧問料及び日当を受けるほか、受任する事件又は法律事務の処理に
必要な実費の支払いを受ける。
2 前項の報酬及び実費の標準に関し必要な事項は、会規をもつて定める。
第八十八条弁護士会は、無資力者の依頼により法律相談及び訴訟扶助をしなければな
らない。
2 弁護士会は、前項の依頼を受けたときは、所属会員の中から適当な者を選任して、
事件の鑑定、訴訟代理、刑事弁護等をさせなければならない。
第八十九条前条の法律相談及び訴訟扶助に要する費用は、その弁護士会の負担とする。

Remuneration of the tenth chapter lawyer and legal aid
Article 87 lawyers relates to their duties , undertake gold as a reward , reward money , commission , law -phase
Dan-ryo , appraisal fee , and received consulting fees and per diem , the processing of the case or law office to mandatory
We receive the payment of the required actual cost .
2 preceding paragraph of fees and matters necessary for the standard of the actual cost is determined in with the society bylaws .
Article 88 Bar Association , it has to the legal advice and litigation assistance at the request of the insolvent person
No et al .
2 Bar Association , when it received the request set forth in the preceding paragraph , appoint a suitable person from the affiliated member ,
Appraisal of the incident , litigation agency , it must be a criminal defense , and the like.
Cost required for Article 89 preceding article of legal advice and litigation assistance shall be borne by the bar association .

Vergütung des zehnten Kapitel Anwalt und Rechtshilfe
Artikel 87 Rechtsanwälten betrifft , ihre Aufgaben , verpflichten sich Gold als Belohnung , Belohnung , Provisionen, Rechts -Phasen-
Dan – ryo , Beurteilung Gebühr , und erhielt Beratungskosten und Tagegelder , die Verarbeitung des Gehäuses oder Kanzlei , verbindliche
Wir empfangen die Zahlung der erforderlichen tatsächlichen Kosten .
2 vorstehenden Absatz von Gebühren und Fragen für den Standard der tatsächlichen Kosten notwendig ist, mit der Satzung der Gesellschaft festgelegt.
Artikel 88 Rechtsanwaltskammer , habe ich auf die Rechtsberatung und Prozessführung auf Antrag der insolventen Person
Kein et al.
2 Bar Association, wenn es die Anforderung , die in der vorstehenden Randnummer erhalten , benennen eine geeignete Person aus der angeschlossenen Mitglieds ,
Beurteilung des Vorfalls, Rechtsstreitigkeiten Agentur , muss er eine Strafverteidigung , und dergleichen sein .
Kosten für die Artikel 89 vorstehenden Artikel der Rechtsberatung und Rechtsstreitigkeiten Unterstützung benötigt werden von der Anwaltskammer zu tragen.

第十章律师和法律援助的薪酬
第87条律师涉及其职责,进行黄金作为奖励,奖励,佣金,法律相
丹坂,评估费,并获得咨询费,案件或律师事务所的每日津贴,加工强制性
我收到的付款要求的实际成本。
2前面所必需的实际成本的收费标准和事项段与社会章程确定的研究。
第88条律师协会,它以破产人的请求的法律咨询和诉讼援助
没有等。
2律师协会,当它收到载于前款规定的要求,委任合适的人从附属成员,
事件发生后,诉讼代理的评价,它必须是一个刑事辩护等。
所需的第89条前的法律咨询和诉讼援助物品费用由律师协会承担。


Facebooktwittergoogle_pluspinterestlinkedinmail
納得したらすぐにシェア!