大阪弁護士会会則 第139条~142条

(紛議調停委員会への付託)第百三十九条 本会は、前条第二項の書面が提出されたときは、紛議調停委員会に付託して、調停に当たらせる。(調停結果の報告等)第百四十条 紛議調停委員会は、調停が成立し、又は不調に終わったときは、書面をもって、調停の経過の要領及び結果を会長に報告しなければならない。(会規への委任)第百四十一条 前三条に定めるほか、会員の職務に関する紛議の調停について必要な事項は、会規をもって定める。
 第十五章 建議及び答申(連合会及び官公署への建議及び答申)第百四十二条 本会は、連合会から、諮問又は協議を受けた事項について、常議員会の議を経て答申する。ただし、重要な事項については、総会の議を経て答申する。2 本会が、弁護士事務、弁護士法人事務その他司法事務に関し官公署に建議し、又はその諮問に答申するときも、前項と同様とする。3 前二項の規定にかかわらず、急速を要する場合には、会長は、常議員会若しくは関係委員会の議を経て、又は自らの判断において、建議又は答申をすることができる。ただし、会長は、その後、最初に開く総会において、その報告をしなければならない。
(Reference to a fungi conciliation committee)The one hundred and thirty-ninth article  When a document of the second item preceding clause has been submitted, this meeting refers to a fungi conciliation committee and makes them mediate.(Reports of an arbitration result)One hundred and fourth Jujo  When arbitration is formed or has ended in bad condition, a fungi conciliation committee has to report developmental point and result of arbitration to a chairperson with a document.(Commission to a rule of club)One hundred and fortieth Ichijo  A necessary matter is set with a rule of club about arbitration of fungi about work for the other members who decide in previous Sanjo.
 The fifteenth chapter  Proposal and report(Proposal to a joint association and government offices and report)The one hundred and forty-second article  This meeting is submitted via a discussion of a standing boardman meeting about the matter which received consultation or conference from a joint association. But, a report is submitted via a discussion of a general meeting about an important matter.2  The time when this meeting proposes to government offices about lawyer work and work and so on judiciary work or submits a report to the consultation, like the preceding clause, make.3 before  When needing kyuusoku in spite of a regulation of two item, a chairperson can propose standing boardman meeting young SHIKU in the judgement via a discussion of a related committee or submit a report. But, a chairperson has to do the report in the plenary meeting held first after that.
(Verweisung auf das komplizierte Argument-Vermittlungskomitee)Als ein Dokument der vorhergehenden Artikel-Klausel 2 vorgelegt wurde, verweise ich den Artikel 139 Hauptsitzung auf das komplizierte Argument-Vermittlungskomitee und lasse Vermittlung sind erfolgreich.(Berichte des Vermittlungsergebnisses)Wenn Vermittlung gegrundet wird oder ich im Misserfolg geendet habe, hat Artikel 140 Argument-Vermittlungskomitee kompliziert muss der Punkt des Fortschritts der Vermittlung und eines Ergebnisses einem Vorsitzenden mit einem Dokument berichten.(Kommission zu Statuten einer Gesellschaft)Ich befestige es fur den Artikel 3 vor dem Artikel 141 und setze die notwendige Sache mit Statuten einer Gesellschaft uber die Vermittlung des komplizierten Arguments uber die Aufgaben des Mitgliedes ein.
 Vorschlag des Kapitels 15 und Bericht(der Vorschlag zur Verbindungsgesellschaft und dem offentlichen Buro und Bericht)Hauptversammlungsberichte des Artikels 142 es uber die Sache, die eine Frage oder die Diskussion von der Verbindungsgesellschaft uber  des Mitgliedes der Diat-Gesellschaft gefangen hat, dass es der Weg ist, wie es geht. Aber, uber die wichtige Sache, melde ich es uber  der Hauptversammlung.Wenn 2 Hauptsitzungen es uber die Rechtsanwalt-Buroarbeit, Rechtsanwalt-Vereinigungsburoarbeit
(向爭執調停委員會的委託)第一百三十九條本會,前條第二項的書面被提交時,為爭執調停委員會託付,使之相當於調停。(調停結果的報告等)第一百四十條爭執調停委員會,必須調停成立,或不順利地結束時,以書面,向會長報告調停的經過的要領及結果。(向會規的委任)除了定第一百四十一條前三條以外,關於有關會員的職務的爭執的調停需要的事項,以會規制定。
 第十五章建議及答復(給聯合會及官公署的建議及答復)第一百四十二條本會,關於從聯合會,諮詢又受到協議的事項,經過平常議員會的議答復。但,關於重要的事項,經過大會的議答復。2個會,有關律師事務,律師法人事務及其他司法事務建議官公署,或在那個諮詢上(裡)答復時,也作為前項和同樣。如果對於儘管是3前二項的規定,需要急速,會長,經過平常議員會若如關係委員會的議,或在自己的判斷,建議又能答復。但,會長,必須此後,在最初打開的大會,報告那個。

コメントをどうぞ

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です