大阪弁護士会会則 第57条

第五十七条 常議員会は、次の各号に掲げる事項を審議する。一 本会の規則を制定し、又は改廃すること。二 総会において常議員会の審議に付することを決議した事項三 弁護士名簿及び外国法事務弁護士名簿の登録、登録換え及び登録取消しの請求の進達に関すること。四  外国弁護士による法律事務の取扱いに関する特別措置法(昭和六十一年法律第六十六号。以下「特別措置法」という。)第三十三条に基づく指定法の付記請求の進達に関すること。五 法第十三条に基づく取消しの請求に関すること。六 法第十八条及び特別措置法第三十一条に基づく登録の取消事由の報告に関すること。七 削除八 建議及び答申に関すること。九 会員及び外国特別会員の会費等の減免に関すること。十 連合会の会則第九十七条の同意に関すること。十一 名誉会員に関すること。十二 特別委員会の設置及び改廃に関すること。十三 各種委員会の委員(第三十四条第四号により選任される委員を除く。)の選任に関すること。十四 次条又は第六十二条第二項に基づき審議を求められた議案に関すること。十五 第五十二条第一項に基づく補欠選挙に関すること。十六 仮監事の選任に関すること。十七 その他会長より審議を求められたこと。
The fifty-seventh article  A standing boardman meeting deliberates the matter inserted in each next number.One  Establish or reorganize a regulation of this meeting.Two  The matter which resolved to put to a deliberation of a standing boardman meeting in a general meeting.Three  Be concerned with Susumu and others of registration of a lawyer register and a foreign law proctor register, the change of registration and a charge for registration cancellation.Four  Special measures law about handling of law work by a foreign lawyer (A sixty-sixth number of law in 1986. It’s called special measures law” in the following.) Be concerned with Susumu and others of an addition charge for a designation way based on the thirty-third article.Five  Be concerned with a charge for cancellation based on a modal thirteenth article.Be concerned with a report of a cancellation reason of registration based on an eighteenth article of the six codes and a special measures law thirty-first article.Seven  Elimination.Eight  Be concerned with proposal and a report.Nine  Be concerned with the reduction and exemption by which members and foreign special members are membership fees.Ten  Be concerned with agreement of a rule of the society ninety-seventh article of a joint association.Eleven  Be concerned with a honorary member.Twelve  Be concerned with establishment of ad hoc committee and alteration and abolition.Thirteen  Be concerned with commissioner’s (The commissioner elected by the fourth number of thirty-fourth article is removed.) election of a committee variously.Be concerned with the bill from which a deliberation could be asked based on the second item article or sixty-second article fourteenth.Fifteen  Be concerned with a by-election based on the fiftieth Daiichi Nijo item.Sixteen  Be concerned with election of a temporary inspector.Seventeen  Besides, the thing from which a deliberation could be asked more than a chairperson.
Das Mitglied der Diat-Gesellschaft, dass Artikel 57 der Weg ist, wie es geht, bespricht eine Sache, um in folgendem  zu erheben.Sie setzen eine Regel einer Gesellschaft ein oder reorganisieren sie.Ein Ding uber  der Bitte der Registrierung der Sache drei Rechtsanwalt-Liste, die sich entschlossen hat, es auf die Uberlegung des Mitgliedes der Diat-Gesellschaft zu verweisen, dass es die Weise war, wie es in zwei Hauptversammlungen und den auslandischen Rechtsanwalt hineingeht, hat erlaubt, sich in der Liste von Japan, Registrierungsanderung fur und der Registrierungsannullierung zu uben.Ein Ding uber  der zusatzlichen Zeichen-Bitte des benannten Gesetzes hat auf dem speziellen Masnahme-Gesetz gestutzt (es wird mit dem “”speziellen Masnahmen”” 1986 66. wie folgt Gesetzgesetz gesagt.) Artikel 33 uber das Beruhren der Anwaltskanzlei arbeiten durch vier auslandische Rechtsanwalte.Ein Ding uber die Bitte der Annullierung auf funf Methode-Artikel 13 gestutzt.Das Ding uber den Bericht des Annullierungsgrunds der Registrierung hat auf sechs Methode-Artikel 18 und speziellem Masnahme-Gesetz Artikel 31 gestutzt.Sieben AuswischenDas Ding ungefahr acht Vorschlage und Bericht.Ein Ding uber die Verminderung von Steuern wie die Gebuhren von neun Mitgliedern und auslandischem speziellem Mitglied.Das Ding uber die Abmachung von Regeln eines Gesellschaftsartikels 97 der Vereinigung von zehn Gesellschaft.Ein Ding ungefahr 11 Ehrenmitgliedschaft.Ein Ding uber die Einstellung von 12 speziellen Komitees und die Reorganisation.Ein Ding uber die Wahl des Komitees (Entferne ich ein Komitee, das durch den vierten Artikel 34 gewahlt ist.) viel 13 Komitees.Das Ding ungefahr 14 folgende Artikel oder Rechnung, die die Uberlegung vom basierten auf der Klausel 2 des Artikels 62 gefordert wurde.Das Ding uber die Nachwahl auf 15 Klausel 1 des Artikels 52 gestutzt.Ein Ding uber die Wahl von 16 vorlaufigen Inspektoren.Die Uberlegung, die worden ist fordert als 17 oder andere Vorsitzende.
第五十七條平常議員會,審議提出作為下面的各號的事項。制定一本會的規則,或改革和廢除。在二大會作決議為平常議員會的審議付的事項三律師名冊及外國法事務律師名冊的登記,有關登記調換及登記取消的請求的轉呈。有關四 由外國律師的法律事務的處理的特別措施法(昭和六十一年法律第六十六號。以下?「特別措施法」。)有關基於第三十三條的指定法的附記請求的轉呈。有關基於五法第十三條的取消的請求。有關及六法第十八條基於特別措施法第三十一條的登記的取消理由的報告。七刪除有關八建議及答復。有關九會員及外國特別會員的會費等的減免。有關十聯合會的會章第九十七條同意。有關十一名譽會員。有關十二特別委員會的設置及改革和廢除。十三各種委員會的委員(根據第三十四條第四號除去被選任的委員。)有關no選任。有關十四次條又根據第六十二條第二項被要求審議的議案。有關基於十五第五十二條第一項的補缺選舉。有關十六臨時監事的選任。自十七及其他會長被要求審議的。

“””

大阪弁護士会会則 第58条~61条

(常議員による審議の請求)第五十八条 五人以上の常議員は、議案を記載した書面を会日より七日前まで(常議員会議長が緊急を要する議案と認めたときは、会議の開催まで)に常議員会議長に提出して、常議員会の審議を求めることができる。(常議員の選挙)第五十九条 常議員は、毎年二月末日までに、弁護士である会員のうちから選挙する。2 選挙に関する事項は、会規をもって定める。(常議員の任期)第六十条 常議員の任期は、選挙された年の四月一日から翌年三月三十一日までとする。2 常議員のうち七人以上が欠けたときは、補欠選挙を行う。ただし、その残任期間が四箇月に満たないときは、この限りでない。3 補欠の常議員の任期は、前任者の残任期間とする。(常議員会の議長及び副議長)第六十一条 常議員会の議長及び副議長は、各一人とする。2  常議員会の議長及び副議長は、常議員会において互選する。(常議員会の招集手続)
(Charge for a deliberation by a standing boardman)The fifty-eighth article  More than five standing boardmen can submit the document on which a bill was indicated to a standing boardman meeting chief in even seven days before of meeting weather (when a standing boardman meeting chief admitted urgency a needed bill, until holding of a meeting) and ask a deliberation of a standing boardman meeting.(Standing boardman’s election)The fifty-ninth article  A standing boardman elects from the member’s inside where he’s a lawyer by the last day of February every year.2  A matter about election is set with a rule of club.(Standing boardman’s tenure of office)The sixtieth article  From annual April 1 when standing boardman’s tenure of office was elected to March 31 of next year and, it’s done.2  When lacking more than seven people of standing boardman’s inside, a by-election is performed. But, one during the balance tenure of office expired in four months, when not having that, it isn’t this limit.3  We assume that tenure of office of alternate’s standing boardman is during predecessor’s balance tenure of office.(The chairperson and vice-chairman of a standing boardman meeting)The sixty-first article  The chairperson and a vice-chairman of a standing boardman meeting are set to one person for each.2  The chairperson and a vice-chairman of a standing boardman meeting elect in a standing boardman meeting.
(Bitte der Uberlegung durch das Mitglied der Diat, dass es der Weg ist, wie es geht)Die Mitglieder der Diat, dass es der Weg ist, wie es mehr als funf Artikel 58 geht, legen das Dokument vor, das eine Rechnung dem Mitglied des Diat-Treffen-Kopfs verzeichnet hat, dass es der Weg ist, wie es fur geht (als der Burgermeister des Mitgliedes der Diat-Sitzung, wo es ublich war, es als die Rechnung anerkannt hat, die Notfall bis zur Holding der Sitzung gebraucht hat) bis vor sieben Tagen davon, Tag zu entsprechen und die Uberlegung des Mitgliedes der Diat-Gesellschaft finden kann, dass es der Weg ist, wie es geht.(Wahl des Mitgliedes der Diat, dass es der Weg ist, wie es geht)Das Mitglied der Diat, dass Artikel 59 der Weg ist, wie es geht, wahlt Sie vom Mitglied, das ein Rechtsanwalt jedes Jahr am Ende des Februars ist.Ich setze die Sache ungefahr 2 Wahl mit Statuten einer Gesellschaft ein.(der Begriff des Buros des Mitgliedes der Diat, dass es der Weg ist, wie es geht)Im Begriff des Buros des Mitgliedes der Diat, dass Artikel 60 der Weg ist, wie es geht, wird es gesagt, dass es vom 1. April des gewahlten Alters zum nachsten Jahr am 31. Marz ist.Als sieben oder mehr unter Mitgliedern der Diat vermisst wurden, die 2 der Weg ist, wie sie geht, fuhre ich eine Nachwahl durch. Aber es ist nicht diese Grenze, wenn  vier Monate nicht erreicht.Im Begriff des Buros des Mitgliedes der Diat, dass es der Weg ist, wie das 3 Besetzen einer Stelle geht, nehme ich es  des Vorgangers an.(der Vorsitzende des Mitgliedes der Diat-Gesellschaft, dass es der Weg ist, wie es geht und Vizeprasident)Der Vorsitzende des Mitgliedes der Diat-Gesellschaft, dass Artikel 61 der Weg ist, wie es geht und der Vizeprasident, nimmt es fur jeden Leute an.Ich wahle durch die gegenseitige Stimme in 2 Mitglied des Mitgliedes der Diat-Treffen-Gesellschaft, dass der Vorsitzende und ein Vizeprasident der Weg sind, wie es geht, wo es der Weg ist, wie es geht.
(由平常議員的審議的請求)第五十八條五人以上的平常議員,自會日到七日前為(認為時是平常議員會議長需要抓緊的議案,會議的連召開)平常議員會議長提交記載議案的書面,能尋求平常議員會的審議。(平常議員的選舉)第五十九條平常議員,?年二月末日之前,從作為律師的會員裡面選舉。有關2選舉的事項,以會規制定。(平常議員的任期)第六十條平常議員的任期,從被選舉的年的四月一日作為到翌年三月三十一日。2平常議員的其中七人以上缺乏時,進行補缺選舉。但,那個剩餘的任務期間是不四個月滿時,不這個極限。3補缺的平常議員的任期,作為前任者的剩餘的任務期間。(平常議員會的議長及副議長)第六十一條平常議員會的議長及副議長,各自作為一人。2 平常議員會的議長及副議長,在平常議員會互選。

大阪弁護士会会則 第62条~65条

 (常議員会の招集手続)第六十二条 常議員会は、常議員会議長(ただし、常議員の改選があった後最初に招集する常議員会にあっては、会長)が招集する。2 五人以上の常議員は、議案及び招集を求める理由を記載した書面を常議員会議長に提出して、常議員会の招集を求めることができる。3 常議員会議長は、前項の請求があった日から二十日以内を会日とする常議員会を招集しなければならない。(常議員会議長の職務)第六十三条 常議員会議長は、議場の秩序を保持し、議事を整理し、常議員会の事務を統理する。2 常議員会議長は、常議員会の審議の結果を会長に報告しなければならない。 (常議員会副議長の職務)第六十四条  常議員会副議長は、常議員会議長を補佐し、常議員会議長が欠けたとき又は差支えがあるときは、その職務を行う。                                                                (常議員会議長・副議長が選任されていないとき及び差し支えあるときの措置)第六十五条 常議員会の議長及び副議長がともに選任されていないときは、会長が常議員会議長の職務を行う。2 常議員会の議長及び副議長ともに差支えがあるときは、会長が仮議長となり、常議員のうちから臨時の常議員会議長及び常議員会副議長を選任する。
(Procedure of summons of a standing boardman meeting)The sixty-second article  A standing boardman meeting chief (but, in the standing boardman meeting which is summoned first after there was reelection of a standing boardman, chairperson) summons a standing boardman meeting.More than 2 or five standing boardmen can submit the document on which the reason that a measure and summons are asked was indicated to a standing boardman meeting chief and ask summons of a standing boardman meeting.3  A standing boardman meeting chief has to summon the standing boardman meeting which makes within twenty days meeting Japan from the day when a charge for the preceding clause was here.(Work for the standing boardman meeting chief)The sixty-third article  A standing boardman meeting chief maintains an order of the floor, puts proceedings in order and regulates office work of a standing boardman meeting.2  A standing boardman meeting chief has to report a result of the deliberation of a standing boardman meeting to a chairperson.(Work for the standing boardman meeting vice-chairman)The sixty-fourth article  When he assists with a standing boardman meeting chief, and there is explanation or inconvenience which lacks a standing boardman meeting chief, a standing boardman meeting vice-chairman does the work.(The time when a standing boardman meeting chief and a vice-chairman aren’t elected and the measure when interfering and having that,)The sixty-fifth article  When the chairperson and a vice-chairman of a standing boardman meeting aren’t elected together, a chairperson does work for the standing boardman meeting chief.2  When the chairperson and the vice-chairman of a standing boardman meeting have inconvenience, a chairperson becomes the temporary chairperson and elects special standing boardman meeting chief and standing boardman meeting vice-chairman from standing boardman’s inside.
(nennen Sie Verfahren des Mitgliedes der Diat-Gesellschaft, dass es der Weg ist, wie es geht)Der Burgermeister des Mitgliedes der Diat-Sitzung, wo es der Weg ist, wie es geht (wenn, aber es es im Mitglied der Diat-Gesellschaft gibt, dass es ublich ist, wer es zuerst einberuft, nachdem, es die Wiederwahl des Mitgliedes der Diat gab, dass es ein Vorsitzender ublich ist) beruft das Mitglied der Diat-Partei ein, dass Artikel 62 der Weg ist, wie es geht.Die Mitglieder der Diat, dass es der Weg ist, wie es mehr als 2 funf geht, legen eine Rechnung und das Dokument vor, das den Grund fur den Anruf zu Burgermeister des Mitgliedes der Diat-Sitzung verzeichnet hat, wo es die Weise ist, wie es geht und einen Anruf des Mitgliedes der Diat-Gesellschaft fordern kann, dass es der Weg ist, wie es geht.3 Burgermeister des Mitgliedes der Diat-Sitzung, wo es der Weg ist, wie es geht, muss das Mitglied der Diat-Gesellschaft einberufen, dass sie der Weg sind, wie es geht, wer weniger als 20 Tage ein Versammlungstag vom Tag annimmt, als wir die Bitte des vorhergehenden Paragrafen hatten.(Aufgaben des Burgermeisters des Mitgliedes der Diat-Sitzung, wo es der Weg ist, geht es)Der Burgermeister des Mitgliedes der Diat-Sitzung, wo Artikel 63 der Weg ist, wie es geht, erhalt die Ordnung des Sitzungssaals aufrecht und ordnet die Verhandlungen ein, und  tut Buroarbeit des Mitgliedes der Diat-Gesellschaft, dass es der Weg ist, wie es geht.2 Burgermeister des Mitgliedes der Diat-Sitzung, wo es der Weg ist, wie es geht, muss ein Ergebnis der Uberlegung des Mitgliedes der Diat-Gesellschaft melden, dass sie der Weg sind, wie es einem Vorsitzenden geht.(Aufgaben des Vizeprasident-Mitgliedes der Diat-Gesellschaft, dass es der Weg ist, wie es geht)Als ich am Mitglied des Diat-Treffen-Kopfs knapp war, dass es der Weg ist, wie es geht oder Vizeprasident-Mitglied der Diat-Gesellschaft, dass Artikel 64 der Weg ist, wie es geht, hilft Burgermeister des Mitgliedes der Diat-Sitzung, wo es der Weg ist, wie es geht, und Hindernis einmal Aufgaben leistet.(Masnahmen, wenn sich und und einmischen, wenn Burgermeister des Mitgliedes der Diat-Sitzung, wo der Weg ist, es, ein Vizeprasident geht, werden nicht gewahlt es gibt es), wenn der Vorsitzende des Mitgliedes der Diat-Gesellschaft, dass Artikel 65 der Weg ist, wie es geht und ein Vizeprasident wird zusammen nicht gewahlt, fuhrt Aufgaben des Burgermeisters des Mitgliedes der Diat-Sitzung durch, wo ein Vorsitzender der Weg ist, wie es geht.Wenn es Hindernis zusammen gibt, wird ein Vorsitzender der Prasident pro tempore und der Vorsitzende des Mitgliedes der Diat-Gesellschaft, die 2 der Weg ist, wie es geht und ein Vizeprasident wahlt das vorlaufige Mitglied des Diat-Treffen-Kopfs, dass sie der Weg sind, wie es geht und Mitglied des Diat-Gesellschaftsvizeprasidenten, dass sie der Weg sind, wie es es von einem Mitglied der Diat geht, dass sie der Weg sind, wie es geht.
(平常議員會的招集手續)第六十二條平常議員會,由平常議員會議長(但,在有平常議員的改選之後最初招集的平常議員會,會長)招集。2五人以上的平常議員,平常議員會議長提交記載要求議案及招集的理由的書面,能尋求平常議員會的招集。3平常議員會議長,必須招集從有前項的請求的日開始二十日以?作為會星期日平常議員會。(平常議員會議長的職務)第六十三條平常議員會議長,保持會場的秩序,整理議事,做平常議員會的事務統理。2平常議員會議長,必須向會長報告平常議員會的審議的結果。(平常議員會副議長的職務)第六十四條平常議員會副議長,輔助平常議員會議長,平常議員會議長缺乏時又有時差支持,進行那個職務。(平常議員會議長・副議長沒被選任時及有影響有時的措施)第六十五條平常議員會的議長及副議長一同沒被選任時,會長進行平常議員會議長的職務。2平常議員會的議長及副議長一同有時差支持,會長從臨時議長旁邊,平常議員裡面選任臨時的平常議員會議長及平常議員會副議長。

大阪弁護士会会則 第66条~72条

(常議員会議長及び副議長が欠けたときの措置)第六十六条  常議員会の議長及び副議長がともに欠けたときは、会長が仮議長となり、速やかに、補欠の常議員会議長及び常議員会副議長を互選しなければならない。(常議員会の議案の提出)第六十七条 常議員会の議案は、会長が提出する。ただし、第五十八条及び第六十二条第二項の規定による請求にかかる議案は、当該請求をした常議員が提出する。(常議員会の定足数)第六十八条 常議員会は、常議員二十五人以上の出席がなければ、決議することができない。ただし、続会とする決議については、この限りでない。(常議員会の決議要件)第六十九条 常議員会の決議は、出席常議員の過半数をもってこれを決し、可否同数のときは、常議員会議長の決するところによる。(常議員会の議事録)第七十条 常議員会議長は、常議員会の議事について、議事録を作成し、常議員会議長及び常議員会議長が指名する出席常議員二人がこれに署名押印して、本会に保存するものとする。(常議員会の傍聴等)第七十一条 弁護士である会員は、規則の定めるところに従い、常議員会の議事を傍聴し、議事録の閲覧及び謄写をすることができる。(総会に関する規定の準用)第七十二条 第三十五条第二項及び第三項、第三十九条第一項並びに第四十四条の規定は、常議員会にこれを準用する。この場合において、第三十五条第二項中「六日前」とあるのは「五日前」と読み替えるものとする。
(Measure when lacking a standing boardman meeting chief and a vice-chairman,)The sixty-sixth article  When lacking the chairperson and a vice-chairman of a standing boardman meeting together, a chairperson has to become the temporary chairperson and elect alternate’s standing boardman meeting chief and standing boardman meeting vice-chairman.(Submission of a bill of a standing boardman meeting)The sixty-seventh article  A chairperson submits with a bill of a standing boardman meeting. But, the standing boardman who did a charge concerned submits with the bill he begins to demand the second item fifty-eighth article and sixty-second article of which by a regulation.(The quorum of the standing boardman meeting)The sixty-eighth article  When there is no attendance of more than twenty-five standing boardmen, a standing boardman meeting can’t resolve it. But, it isn’t this limit about the resolution made a second series meeting.(Resolution important matter of a standing boardman meeting)The sixty-ninth article  A resolution of a standing boardman meeting decides this with the majority of an attendance standing boardman and chooses at the same number of pros and cons as the place a standing boardman meeting chief decides.(Minutes of the standing boardman meeting)The seventieth article  A standing boardman meeting chief makes minutes about proceedings of a standing boardman meeting, and we assume a signature seals this, and that two attendance standing boardmen a standing boardman meeting chief and a standing boardman meeting chief nominate preserve it in this meeting.(Hearing of a standing boardman meeting)The member who is the seventieth Ichijo lawyer can hear the proceedings as I’m going to decide, by which a regulation is a standing boardman meeting and do reading on minutes and a copy.(Prescriptive application about a general meeting)The seventy-second article  Thirty-fifth second item article, third item and regulation of thirty-ninth first item article and forty-fourth article apply this to a standing boardman meeting. Thirty-fifth whole article second item six days before” and some ones are made “”five days before”” and something to paraphrase in this case.
(Masnahmen, als der Burgermeister, dass es der Weg war, wie es vom Mitglied der Diat-Sitzung und einem Vizeprasidenten geht, vermisst wurden)Als der Vorsitzende des Mitgliedes der Diat-Gesellschaft, dass Artikel 66 der Weg ist, wie es geht und ein Vizeprasident, zusammen vermisst wurde, wird ein Vorsitzender der Prasident pro tempore und muss das Mitglied des Diat-Treffen-Kopfs wahlen, dass es der Weg ist, wie die Fullung einer freien Stelle sofort und Mitglied des Diat-Gesellschaftsvizeprasidenten geht, dass es der Weg ist, wie es durch die gegenseitige Stimme geht.(Prasentation der Rechnung des Mitgliedes der Diat-Gesellschaft, dass es der Weg ist, wie es geht)Ein Vorsitzender legt die Rechnung des Mitgliedes der Diat-Gesellschaft vor, dass Artikel 67 der Weg ist, wie es geht. Aber das Mitglied der Diat, dass es der Weg ist, wie es geht, wer darum gebeten hat, hat betroffen legt die Rechnung abhangig von der Bitte durch den Artikel 58 und die Regel der Klausel 2 des Artikels 62 vor.(Quorum des Mitgliedes der Diat-Gesellschaft, dass es der Weg ist, wie es geht)Ich kann das Mitglied der Diat-Partei nicht entscheiden, dass Artikel 68 der Weg ist, wie es ohne die Bedienung geht, die hoher ist als 25 Mitglieder der Diat, dass es der Weg ist, wie es geht. Aber, uber eine Versammlungsfortsetzung zu und die Entschlossenheit, um zu tun, ist es nicht diese Grenze.(Entschlossenheitsvoraussetzungen des Mitgliedes der Diat-Gesellschaft, dass es der Weg ist, wie es geht)Ich bestimme das mit der Mehrheit des Mitgliedes der Diat, dass die Entschlossenheit des Mitgliedes der Diat-Gesellschaft, dass Artikel 69 der Weg ist, wie es geht, ist der Weg, wie es Gegenwart geht, und es vom Platz abhangt, dass das Mitglied des Diat-Treffen-Kopfs, dass es der Weg ist, wie es geht, bestimmt zur Zeit des Rechts oder falsch dieselbe Zahl.(die Minuten des Mitgliedes der Diat-Gesellschaft, dass es der Weg ist, wie es geht)Der Burgermeister des Mitgliedes der Diat-Sitzung, wo Artikel 70 der Weg ist, wie es geht, macht die Minuten uber die Verhandlungen des Mitgliedes der Diat-Gesellschaft, dass es der Weg ist, wie es geht, und eine Unterschrift das und zwei Mitglieder der Diat siegelt, dass es der Weg ist, wie es geht, wen das Mitglied des Diat-Treffen-Kopfs, dass es der Weg ist, wie es geht und das Mitglied des Diat-Treffen-Kopfs, dass es der Weg ist, wie es geht, Gegenwart berufen, wird es fur eine Hauptsitzung sparen.(das Horen des Mitgliedes der Diat-Gesellschaft, dass es der Weg ist, wie es geht)Das Mitglied, das ein Rechtsanwalt des Artikels 71 ist, beobachtet die Verhandlungen des Mitgliedes der Diat-Gesellschaft, dass es der Weg ist, wie es entlang dem Platz geht, den die Regel bestimmt und das Lesen der Minuten und die Nachforschung tun kann.(vorgeschriebene Anwendung mit notwendigen Anderungen uber die Hauptversammlung)Ich wende diesen mutatis mutandis in der Klausel 2 des Artikels 35 des Artikels 72 und Klausel 3, Klausel 1 des Artikels 39 und dem Mitglied der Diat-Gesellschaft an, dass die Regel des Artikels 44 der Weg ist, wie es geht. In diesem Fall werde ich “”vor funf Tagen”” fur vor “”sechs Tagen”” und derjenige lesen, in dem es in der Klausel 2 des Artikels 35 ist.
(平常議員會議長及副議長欠缺時的措施)第六十六條平常議員會的議長及副議長一同欠缺時,會長必須臨時議長旁邊,很快,互選補缺的平常議員會議長及平常議員會副議長。(平常議員會的議案的提交)第六十七條平常議員會的議案,會長提出。但,第五十八條及有關由第六十二條第二項的規定的請求的議案,請求該的平常議員提出。(平常議員會的規定人數)第六十八條平常議員會,如果沒有平常議員二十五人以上的出席,不能作決議。但,關於作為續會決議,是不這個極限。(平常議員會的決議必要條件)第六十九條平常議員會的決議,決定出席平常議員的過半數能帶到,可否同數的時候,源於平常議員會議長決定的地方。(平常議員會的議事記?)第七十條平常議員會議長,關於平常議員會的議事,製作議事記?,平常議員會議長及平常議員會議長提名的出席平常議員二人在這個簽名蓋印,對本會作為保存東西。(平常議員會的旁聽等)作為第七十一條律師的會員,追隨規則決定的地方,旁聽平常議員會的議事,能抄寫議事記?的?覽及。(有關大會的規定的適用)第七十二條第三十五條為第二項及第三項,第三十九條第一項排列第四十四條規定,為平常議員會適用這個。在這個情況,作為第三十五條第二項中「六日前」某用?一讀法來念「五日前」的東西。

“””

大阪弁護士会会則 第73条

第七章 委員会(委員会の設置)第七十三条 本会に、資格審査会、懲戒委員会及び綱紀委員会の他、次の各号に掲げる委員会を置く。一 人権擁護委員会二 司法修習委員会三 司法委員会四 推薦委員会五 紛議調停委員会六 総合法律相談センター運営委員会七 厚生委員会八 広報委員会九 財務委員会十 選挙管理委員会十一 民事介入暴力及び弁護士業務妨害対策委員会十二 公害対策・環境保全委員会十三 刑事弁護委員会十四 職員人事委員会十五 弁護士業務改革委員会十五の二 研修センター運営委員会十六 図書委員会十六の二 情報センター運営委員会十七 行政連携センター運営委員会十八 高齢者・障害者総合支援センター運営委員会十八の二 遺言・相続センター運営委員会十九 大阪住宅紛争審査会運営委員会二十 市民窓口運営委員会二十一 法七十二条等問題委員会
The seventh chapter  Committee(Establishment of a committee)The seventy-third article  A qualification board of review and the conference inserted in disciplinary counsel and each next number in addition to a law of the land conference are put in this meeting.One  Civil rights commissioner meeting.Two  Judicial mastering committee.Three  Legal Services Commission.Four  Recommendation committee.gofungi conciliation committeeSix  Total law consultation center guiding committee.Seven  Committee on Health and Welfare.Eight  Public relations section committee.Nine  Financial committee.Ten  The Election Administration Committee.Eleven  Civil intervention violence and lawyer business interference task force.Twelve  A pollution control measure  Environment protection committee.Thirteen  Detective defense committee.Fourteen  Staff personnel commission.Fifteen  Lawyer business reform committee.Two of fifteen  Training center guiding committeeSixteen  Book committee.Two of sixteen  Information center guiding committeeSeventeen  Administrative cooperation center guiding committee.Eighteen  Senior citizen and person with disabilities total support center guiding committee.Two of eighteen  Will and succession center guiding committeeNineteen  Osaka housing trouble board of review guiding committee.Twenty  Citizen desk guiding committee.Twenty-one  Seventy-two articles of law is a problem committee.
Komitee des Kapitels 7(Einstellung des Komitees)Ich habe ein Komitee gebracht, das es in folgendem  fur den Artikel 73 Hauptsitzung auser dem Qualifikationsuberprufungskomitee, disziplinarischen Mas-Komitee und Komitee des Rechtes und Ordnung erhebt.Ein richtiges SchutzkomiteeZwei richterliches LehrkomiteeDrei Komitee auf der richterlichen GewaltVier Empfehlung KomiteeFunf kompliziertes Argument-VermittlungskomiteeSechs Synthese gesetzlicher Ratschlag-Zentrum-Regierungsausschuss sieben offentliches Sozialfursorge-KomiteeYahiro zeigen Komitee anNeun FinanzkomiteesDas zehn WahlverwaltungskomiteeDer Detektiv von 11 krimineller Einmischung in Zivilangelegenheiten und Rechtsanwalt-Einmischung mit einer Aufgabe einer Person misst Komitee 12 Antiverschmutzungsmas, Umweltbewahrungskomitee 13 Verteidigungskomitee14 Personal Nationale PersonalkommissionZwei Ausbildungszentrum-Regierungsausschuss 16 Buch Komitee von 15 Rechtsanwalt-Aufgabe-Reformkomitee 15Problem-Komitee wie zwei Testamente, Erbe-Zentrum-Regierungsausschuss 19 Hausstreituberprufungskomitee-Regierungsausschuss von Osaka 20 Burger-Fensterregierungsausschuss 21 Methode-Artikel 72 16 zwei Informationszentrum-Regierungsausschuss 17 Regierungszusammenarbeit-Zentrum-Regierungsausschuss 18 altliche Person, unterstutzt die Person mit einer Unfahigkeitssynthese Zentrum-Regierungsausschuss 18
第七章委員會(委員會的設置)在第七十三條本會,設置提出作為除了資格審定會,懲戒委員會及綱紀委員會以外,下面的各號的委員會。一擁護人權委員會二司法修習委員會三司法委員會四推薦委員會五爭執調停委員會六綜合法律諮詢中心經營委員會七健康福利委員會八廣報委員會九財務委員會十管理選舉委員會十一民事介入暴力及律師業務干擾對策委員會十二公害對策・環境保護委員會十三刑事辯護委員會十四職員人事委員會十五律師業務改革委員會十五之二進修中心經營委員會十六圖書委員會十六之二信息中心經營委員會十七行政聯合中心經營委員會十八老年人・殘疾人綜合支援中心經營委員會十八之二遺言・繼承中心經營委員會十九大阪住宅糾紛審?會經營委員會二十市民窗口經營委員會二十一個方法七十二條等問題委員會

大阪弁護士会会則 第74条~78条

(資格審査会)第七十四条 資格審査会は、本会が、連合会に対し弁護士名簿の登録、登録換え若しくは登録取消しの進達をし、又は法第十三条の規定による登録取消しの請求をする場合において、本会の請求により、必要な審査をする。第七十五条 資格審査会は、会長、会員である委員九人並びに裁判官、検察官及び学識経験者である委員各一人をもって組織する。2  資格審査会に、前項と同じ資格を有する同数の予備委員を置く。第七十六条 資格審査会は、会長及び委員七人以上の出席がなければ、審査し、又は議決する74ことができない。2 資格審査会の議事は、出席委員の過半数でこれを決し、可否同数のときは、会長の決するところによる。(懲戒委員会)第七十七条 懲戒委員会は、会員が、法又は連合会若しくは本会の会則、会規若しくは規則に違反し、本会の秩序又は信用を害し、その他職務の内外を問わずその品位を失うべき非行のあった場合において、本会の請求により、会員の懲戒に関し、必要な審査をする。第七十八条 懲戒委員会は、会員である委員八人、裁判官及び検察官である委員各二人並びに学識経験者である委員三人をもって組織する。2  懲戒委員会に、前項と同じ資格を有する同数の予備委員を置く。
(Qualification board of review)The seventy-fourth article  This meeting changes the registration and the registration of a lawyer register to a joint association for a qualification board of review, young SHIKU does a necessary examination by a charge for this meeting in the case when Susumu and others of registration cancellation are done or registration cancellation by a regulation of a modal thirteenth article is charged.The seventy-fifth article  A qualification board of review is organized with one for each chairperson, nine commissioners who are a member, judge, public procurator and commissioner who are scholars and men of experience.2  A spare commissioner of the same number with the same qualification as the preceding clause is put in the qualification board of review.The seventy-sixth article  When there is no attendance of more than seven chairpersons and commissioners, a qualification board of review can’t examine or decide it.2  Proceedings of a qualification board of review decide this by the majority of an attendance commissioner and choose at the same number of pros and cons as the place a chairperson decides.(Disciplinary counsel)The seventy-seventh article  A rule of the society of this meeting and rule of club young SHIKU violate a regulation for a law or joint association young SHIKU, and a member hurts an order of this meeting or trust, and additionally Disciplinary Counsel does a necessary examination about member’s reprimand by a charge for this meeting in the case when the misconduct which should be deprived of its carat in spite of the inside and outside of the country of work was here.The seventy-eighth article  Disciplinary counsel is organized with eight commissioners who are a member, two for each commissioners who are a judge and a public procurator and three commissioners who are scholars and men of experience.2  A spare commissioner of the same number with the same qualification as the preceding clause is put in the disciplinary counsel.
(Qualifikationsuberprufungskomitee)Wenn ich  der Registrierungsannullierung tue oder ich um die Registrierungsannullierung durch den Rechtsgrundsatz Artikel 13 bitte, eine Hauptversammlungsaustauschregistrierung, die Registrierung der Rechtsanwalt-Liste fur die Verbindungsgesellschaft oder das Qualifikationsuberprufungskomitee des Artikels 74 tut notwendige Uberprufung durch die Bitte der Hauptsitzung.Das Qualifikationsuberprufungskomitee des Artikels 75 organisiert es, fur jedes Komitee habend, das ein Vorsitzender, neun Komitees und Richter, Anklager ist, die ein Mitglied und Leute des Lernens und der Erfahrung sind.Ich stelle ein Ersatzkomitee derselben Zahl an, die eine Qualifikation dasselbe als ein vorhergehender Paragraf in 2 Qualifikationsuberprufungskomitees hat.Ohne Bedienung mehr als ein Vorsitzende und sieben Komitees untersuche ich es oder kann fur das Qualifikationsuberprufungskomitee des Artikels 76 nicht stimmen.Die Verhandlungen von 2 Qualifikationsuberprufungskomitees bestimmen das mit der Mehrheit der Komitee-Gegenwart, und sie bewegen sich zum Platz, den der Vorsitzende zur Zeit des Rechts oder falsch dieselbe Zahl bestimmt.(disziplinarisches Mas-Komitee)Wenn ein Mitglied Ordnung der Hauptsitzung oder des Vertrauens auf die Ubertretung der Regeln einer Gesellschaft, der Statuten einer Gesellschaft des Gesetzes oder Verbindungsgesellschaft oder der Hauptsitzung oder einer Regel verletzt, und es die Kriminalitat gab, die die Dignitat unabhangig von der Innen- und Ausenseite anderer Aufgaben, Artikel 77 verlieren sollte, tut disziplinarisches Mas-Komitee notwendige Uberprufung uber das disziplinarische Mas des Mitgliedes durch die Bitte der Hauptsitzung.Disziplinarisches Mas-Komitee des Artikels 78 organisiert es mit drei Komitees, wer fur jedes zwei Komitee Mitglieder ist, wer acht Komitees, Richter ist, die ein Mitglied und Anklager und Leute des Lernens und der Erfahrung sind.Ich stelle ein Ersatzkomitee derselben Zahl an, die eine Qualifikation dasselbe als ein vorhergehender Paragraf in 2 disziplinarischem Masnahme-Komitee hat.
(資格審定會)第七十四條資格審定會,本會,對聯合會如果在轉呈律師名冊的登記,登記調換若如登記取消,或請求由法第十三條規定的登記取消,通過本會的請求,審?需要。第七十五條資格審定會,到作為會長,會員的委員九人排列作為法官,檢察官及專家的委員各自以一人組織。擱置2 對資格審定會,有與前項一樣的資格的同數的預備委員。第七十六條資格審定會,如果沒有會長及委員七人以上的出席,審?,或不能議決。2資格審定會的議事,由於出席委員的過半數決定這個,可否同數的時候,源於會長決定的地方。(懲戒委員會)第七十七條懲戒委員會,如果在會員,違反法又聯合會若如本會的會章,會規若如規則,不論本會的秩序又損害,其他信用職務?外有應該?失那個品位不正當的行為,通過本會的請求,有關會員的懲戒,審?需要。第七十八條懲戒委員會,作為會員的委員八人,作為法官及檢察官的委員各自到二人排列以作為專家的委員三人組織。擱置2 對懲戒委員會,有與前項一樣的資格的同數的預備委員。

大阪弁護士会会則 第79条~80条

第七十九条 懲戒委員会は、委員八人以上の出席がなければ、審査し、又は議決することができない。2 懲戒に関する議決は、審査に関与した委員の過半数をもって決する。第七十九条の二 懲戒委員会に調査員を置く。2 調査員は、懲戒委員会が審査する事案について、懲戒委員会の命を受けて、必要な調査を行う。3 調査員について必要な事項は、会規をもって定める。(綱紀委員会)第八十条 綱紀委員会は、次に掲げる事項をつかさどる。一 会員について、本会が懲戒の事由があると思料する場合又は法第五十八条第一項の懲戒の請求があった場合に、本会の求めにより、これに関して必要な調査をすること。二 法第七十一条の六第二項の規定により綱紀審査会から嘱託された場合に、必要な調査をすること。三  第百八条第三項及び第百九条の議決に関すること。四  その他会員の綱紀を保持すること。第八十条の二 綱紀委員会は、会員である委員六十人以上並びに裁判官、検察官及び学識経験者である委員各二人以上をもって組織する。2 綱紀委員会に、会員である予備委員六人以上並びに裁判官、検察官及び学識経験者である予備委員各一人以上を置く。
The seventy-ninth article  When there is no attendance of more than eight commissioners, Disciplinary Counsel can’t examine or decide it.2  A decision about a reprimand is decided with the majority of the commissioner who participated in an examination.Two of the seventy-ninth article  A researcher is put in the disciplinary counsel.2  A researcher receives the life of the disciplinary counsel and does a necessary investigation about the fact plan disciplinary counsel examines.3  A necessary matter is set with a rule of club about a researcher.(Law of the land committee)The eightieth article  Next a law of the land committee controls the matter put up.One  When there was a charge for a reprimand of the first item occasion or modal fifty-eighth article this meeting considers when there was a reason of a reprimand, about a member, do the investigation for which this meeting is more necessary about this to purchase.Two  When being entrusted by a regulation of six second item of a modal seventy-first article from a law of the land board of review, do a necessary investigation.Three  Be concerned with a decision of one hundred and eighth third item article and one hundred and ninth article.Four  Besides, maintain member’s law of the land.Two of the eightieth article  A law of the land committee is organized with more than two for each more than sixty commissioners who are a member, judges, public prosecutors and commissioners who are scholars and men of experience.2  More than one for each more than six spare commissioners who are a member, judge, public procurator and spare commissioner who are scholars and men of experience are put in the law of the land committee.
Ohne Bedienung mehr als acht Komitees untersuche ich es oder kann fur den Artikel 79 disziplinarisches Mas-Komitee nicht wahlen.Ich bestimme die Entscheidung ungefahr 2 disziplinarische Masnahmen mit der Mehrheit des Komitees, die an der Uberprufung teilgenommen hat.Ich stelle einen Ermittlungsbeamten in zwei disziplinarischem Masnahme-Komitee des Artikels 79 an.2 Ermittlungsbeamte fuhren eine notwendige Untersuchung des Falls, den disziplinarisches Mas-Komitee als Antwort auf einen Befehl des disziplinarischen Mas-Komitees untersucht.Ich setze die notwendige Sache mit Statuten einer Gesellschaft ungefahr 3 Ermittlungsbeamte ein.(Komitee des Rechtes und Ordnung)Komitee des Rechtes und Ordnung des Artikels 80 kontrolliert eine Sache, um als nachstes zu erheben.Wenn eine Hauptsitzung denkt, wenn es den Grund des disziplinarischen Mases gibt, oder wenn es die Bitte des disziplinarischen Mases der Gesetzklausel 1 des Artikels 58 gibt, fuhren Sie eine notwendige Untersuchung eines Mitgliedes eines Sammelns durch die Bitte der Hauptsitzung in dieser Beziehung.Wenn Sie durch eine Regel von sechs Klausel 2 von zwei Methode-Artikel 71 vom Uberprufungskomitee des Rechtes und Ordnung beauftragt werden, eine notwendige Untersuchung fuhren.Das Ding uber die Entscheidung von drei Klausel 3 des Artikels 108 und Artikel 109.Erhalten Sie das Recht und Ordnung vier oder andere Mitglieder aufrecht.Zwei Komitee des Rechtes und Ordnung des Artikels 80 organisiert es mit hoher als fur jedes zwei Komitee Mitglieder, wer mehr als 60 Komitees und ein Richter, der Anklager ist, die ein Mitglied und Leute des Lernens und der Erfahrung sind.Ich habe hoher gestellt als fur jedes Ersatzkomitee, das der Ersatzteil mehr als sechs Komitees und Richter, Anklager ist, die ein Mitglied und Leute des Lernens und der Erfahrung in 2 Komitee des Rechtes und Ordnung sind.
第七十九條懲戒委員會,如果沒有委員八人以上的出席,審?,或不能議決。有關2懲戒的表決,在審?里包含干預的委員的過半數決定。在第七十九條二懲戒委員會設置調?員。2調?員,關於懲戒委員會審?的事方案,聽懲戒委員會的生命,進行需要的調?。關於3調?員需要的事項,以會規制定。(綱紀委員會)第八十條綱紀委員會,掌管其次?起的事項。如果關於一會員,本會思量有懲戒的理由在又有法第五十八條第一項的懲戒的請求時,根據本會的要求,有關這個調?需要的。如果調?在通過二法第七十一條六第二項的規定被綱紀審?會囑託時,需要的。三第一百八條第三項及有關第一百九條表決。保持四  及其他會員的綱紀。第八十條二綱紀委員會,作為會員的委員六十人以上在排列裡包含作為法官,檢察官及專家的委員各自二人以上組織。對2綱紀委員會,作為會員的預備委員六人以上在排列上(裡)放置作為法官,檢察官及專家的預備委員各自一人以上。

大阪弁護士会会則 第81条~83条

第八十一条 綱紀委員会は、委員十人以上の出席がなければ、議決することができない。2 綱紀委員会の議事は、出席委員の過半数でこれを決し、可否同数のときは、委員長の決するところによる。第八十二条 綱紀委員会は、事案の調査をするため、部会を置くことができる。2 部会は、委員長の指名するところにより会員である委員二十五人以上並びに裁判官、検察官及び学識経験者である委員各一人以上をもって組織する。3 前条の規定は、綱紀委員会の各部会に準用する。この場合において、同条第二項中「委員長」とあるのは、「部会長」と読み替える。第八十二条の二 綱紀委員会に調査員を置く。2 調査員は、第百十六条第一項の調査を行う事案について、綱紀委員会又は部会の命を受けて、調査を補助する。3 調査員について必要な事項は、会規をもって定める。(人権擁護委員会)第八十三条 人権擁護委員会は、基本的人権を擁護するため、必要な調査その他適切な措置をとる。2 人権擁護委員会は、三十人以上の委員をもって組織する。
The eighty-first article  When there is no attendance of more than ten commissioners, law of the land committees can’t decide.2  Proceedings of a law of the land committee decide this by the majority of an attendance commissioner and choose at the same number of pros and cons as the place a chairperson decides.The eighty-second article  To investigate a fact plan, a law of the land committee can put a section.2  A section is organized with the more than one for each more than twenty-five commissioners who drop in and are a member, judge, public procurator and commissioner who are scholars and men of experience a chairperson nominates.3  A regulation of the preceding clause is applied to each section of a law of the land committee. Some ones paraphrase with sectional meeting chair” with “”chairperson”” in the said second item article in this case.Two of the eighty-second article  A researcher is put in the law of the land committee.2  A researcher receives the life of the law of the land committee or the section and helps an investigation about the fact plan which investigates the one hundred and tenth Daiichi Rokujo item.3  A necessary matter is set with a rule of club about a researcher.(Civil rights commissioner meeting)The eighty-third article  For a civil rights commissioner meeting to protect fundamental human rights, a necessary investigation and other things takes appropriate measures.2  A civil rights commissioner meeting is organized with more than thirty commissioners.
Ich kann fur das Komitee des Rechtes und Ordnung des Artikels 81 ohne Bedienung mehr als zehn Komitees nicht wahlen.Die Verhandlungen von 2 Komitee des Rechtes und Ordnung bestimmen das mit der Mehrheit der Komitee-Gegenwart, und sie hangen vom Platz ab, den der Vorsitzende zur Zeit des Rechts oder falsch dieselbe Zahl bestimmt.Komitee des Rechtes und Ordnung des Artikels 82 kann eine Abteilung grunden, um den Fall zu untersuchen.2 Schnittsitzungen organisieren es mit hoher als fur jedes Komitee, das mehr als 25 Komitee-Mitglieder und ein Richter, der Anklager ist, die teilweise ein Mitglied sind, das der Vorsitzende ernennt und Leute des Lernens und der Erfahrung.Ich wende die Regel von 3 vorhergehenden Artikeln mutatis mutandis fur jede Schnittsitzung des Komitees des Rechtes und Ordnung an. In diesem Fall habe ich “”den Vorsitzenden der Abteilung”” dafur gelesen, worin es mit “”einem Vorsitzenden”” in der Artikel-Klausel 2 ist.Ich stelle einen Ermittlungsbeamten in zwei Komitee des Rechtes und Ordnung des Artikels 82 an.2 Ermittlungsbeamte erhalten den Befehl des Komitees des Rechtes und Ordnung oder der Abteilung uber ein Fall-Nachforschen der Klausel 1 des Artikels 116 und helfen einer Untersuchung.Ich setze die notwendige Sache mit Statuten einer Gesellschaft ungefahr 3 Ermittlungsbeamte ein.(Schutz des Menschenrechtskomitees)Der Schutz des Artikels 83 des Menschenrechtskomitees ergreift die Masnahmen, dass notwendige Untersuchung und andere passend sind, um grundsatzliche Menschenrechte zu unterstutzen.2 Schutz des Menschenrechtskomitees organisiert es, mehr als 30 Komitees habend.
第八十一條綱紀委員會,如果沒有委員十人以上的出席,不能議決。2綱紀委員會的議事,由於出席委員的過半數決定這個,可否同數的時候,源於委員長決定的地方。第八十二條綱紀委員會,為了調?事方案,能放置部會。2部會,根據委員長提名的地方作為會員的委員二十五人以上在排列裡包含作為法官,檢察官及專家的委員各自一人以上組織。3前條的規定,為綱紀委員會的各部會適用。在這個情況,該條第二項中和「委員長」存在,用?一讀法來念「部會長」。在第八十二條二綱紀委員會設置調?員。2調?員,關於進行第一百十六條第一項的調?的事方案,綱紀委員會又聽部會的生命,補助調?。關於3調?員需要的事項,以會規制定。(擁護人權委員會)第八十三條擁護人權委員會,為了擁護基本人權,採取需要的調?及其他恰當的措施。2擁護人權委員會,以三十人以上的委員組織。

“””

大阪弁護士会会則 第84条~88条

(司法修習委員会)第八十四条 司法修習委員会は、司法修習生の修習に関する事項をつかさどる。2 司法修習委員会は、三十人以上の委員をもって組織する。(司法委員会)第八十五条 司法委員会は、次の各号に掲げる事項の調査研究をつかさどる。一  司法制度に関すること。二  司法事務の改善進歩に関すること。三  判例及び法令の運用等に関すること。2 司法委員会は、三十人以上の委員をもって組織する。(推薦委員会)第八十六条 推薦委員会は、法令に基づき、又は官公署その他の依頼により、会員を推薦する場合において、その選定に関する事項をつかさどる。2 推薦委員会は、十五人以上の委員をもって組織する。(紛議調停委員会)第八十七条 紛議調停委員会は、会員の職務に関する紛議の調停に関する事項をつかさどる。2 紛議調停委員会は、二十人以上の委員をもって組織する。(総合法律相談センター運営委員会)第八十八条 総合法律相談センター運営委員会は、大阪弁護士会総合法律相談センターの運営に関する事項をつかさどる。2 総合法律相談センター運営委員会は、五十人以上の委員をもって組織する。
(Judicial mastering committee)The eighty-fourth article  A judicial mastering committee controls a matter about legal apprenticeship’s mastering.2  A judicial mastering committee is organized with more than thirty commissioners.(Legal Services Commission)The eighty-fifth article  Legal Services Commission controls research of the matter inserted in each next number.One  Be concerned with a judiciary.Two  Be concerned with improvement progress of judiciary work.Three  Be concerned with a precedent and practical use of a decree, etc..2  Legal Services Commission is organized with more than thirty commissioners.(Recommendation committee)The eighty-sixth article  Or a recommendation committee controls a matter about the selection in the case when a member is recommended by request in government offices and other things based on a decree.2  A recommendation committee is organized with more than fifteen commissioners.(fungi conciliation committee)Eightieth Shichijo  A fungi conciliation committee controls a matter about arbitration of fungi about member’s work.2  A fungi conciliation committee is organized with more than twenty commissioners.(Overall law consultation center guiding committee)The eighty-eighth article  Overall law consultation center guiding committee controls a matter about operation of a Osaka Bar Association overall law consultation center.2  Total law consultation center guiding committee is organized with more than fifty commissioners.
(richterliches Lehrkomitee)Richterliche Gewalt des Artikels 84 Lehrkomitee kontrolliert eine Sache uber die Ausbildung des Studenten des Gesetzlichen Lehr- und Forschungsinstituts.2 richterliches Lehrkomitee organisiert es, mehr als 30 Komitees habend.(Komitee auf der Richterlichen Gewalt)Das Komitee des Artikels 85 auf der Richterlichen Gewalt kontrolliert die Forschung der Sache, um in folgendem  zu erheben.Das Ding uber das Rechtssystem von Ichiji.Ein Ding uber den Verbesserungsfortschritt von zwei richterlicher Buroarbeit.Ein Ding uber den Gebrauch von drei Prazedenzfallen und Gesetzen und Verordnungen.2 Komitee auf der Richterlichen Gewalt organisiert es, mehr als 30 Komitees habend.(Empfehlung Komitee)Wenn ich einem Mitglied durch den basierten auf Gesetzen und Verordnungen oder offentlichem Buro oder anderen Bitten empfehle, kontrolliert Empfehlung des Artikels 86 Komitee eine Sache uber die Wahl.2 Empfehlung Komitee organisiert es, mehr als 15 Komitees habend.(kompliziertes Argument-Vermittlungskomitee)Artikel 87 hat Argument-Vermittlungskomitee-Steuerungen eine Sache uber die Vermittlung des komplizierten Arguments uber die Aufgaben des Mitgliedes kompliziert.2 kompliziertes Argument-Vermittlungskomitee organisiert es, mehr als 20 Komitees habend.(der allgemeine gesetzliche Rat-Zentrum-Regierungsausschuss) die Synthese des Artikels 88 kontrolliert gesetzlicher Rat-Zentrum-Regierungsausschuss eine Sache uber die Regierung der Anwaltsvereinigungssynthese von Osaka gesetzliches Rat-Zentrum.2 Synthese gesetzlicher Ratschlag-Zentrum-Regierungsausschuss organisiert es, mehr als 50 Komitees habend.
(司法修習委員會)第八十四條司法修習委員會,掌管有關司法修習純粹的修習的事項。2司法修習委員會,以三十人以上的委員組織。(司法委員會)第八十五條司法委員會,掌管提出作為下面的各號的事項的調?研究。一有關司法制度。有關二司法事務的改善進?。有關三判例及法令的運用等。2司法委員會,以三十人以上的委員組織。(推薦委員會)第八十六條推薦委員會,如果在根據法令,或通過官公署及其他的委託,推薦會員,掌管有關那個選定的事項。2推薦委員會,以十五人以上的委員組織。(爭執調停委員會)第八十七條爭執調停委員會,掌管有關有關會員的職務的爭執的調停的事項。2爭執調停委員會,以二十人以上的委員組織。(綜合法律諮詢中心經營委員會)第八十八條綜合法律諮詢中心經營委員會,掌管有關大阪律師協會綜合法律諮詢中心的營運的事項。2綜合法律諮詢中心經營委員會,以五十人以上的委員組織。

大阪弁護士会会則 第89条~92条

(厚生委員会)第八十九条 厚生委員会は、会員の福利厚生に関する事項をつかさどる。2 厚生委員会は、三十人以上の委員をもって組織する。(広報委員会)第九十条 広報委員会は、次の各号に掲げる事項(広報室が行うものを除く。)をつかさどる。一  弁護士及び弁護士法人の使命及び業務に関する広報及び出版二  本会の活動に関する広報及び出版三  市民が弁護士及び弁護士法人を活用するための広報及び出版四  その他本会が行う広報及び出版2 広報委員会は、二十人以上の委員をもって組織する。(財務委員会)第九十一条 財務委員会は、本会の財務に関する事項をつかさどる。2 財務委員会は、三十人以上の委員をもって組織する。(選挙管理委員会)第九十二条 選挙管理委員会は、本会の選挙に関する事務を管理執行する。2 選挙管理委員会は、二十八人の委員をもって組織する。
(Committee on Health and Welfare)The eighty-ninth article  Committee on Health and Welfare controls a matter about member’s employee benefits.2  Committee on Health and Welfare is organized with more than thirty commissioners.(Committee of public relations)Beethoven’s symphony No. 9 Jujo  A committee of public relations controls the matter inserted in each next number (Public Relations Department removes something to do.)Hajime  The mission of the lawyer and the lawyer law person, public relations about business and publicationTwo  Public relations about activity and publication of this meeting.Three  The public relations for a citizen to utilize a lawyer and a lawyer law person and publication.Four  Besides, the public relations and the publication this meeting does.2  A public relations section committee is organized with more than twenty commissioners.(Financial committee)The ninety-first article  A financial committee controls a matter about finance of this meeting.2  A financial committee is organized with more than thirty commissioners.(Election Administration Committee)The ninety-second article  Management executes office work about election of this meeting for the Election Administration Committee.2  The Election Administration Committee is organized with twenty-eight commissioners.
(offentliches Sozialfursorge-Komitee)Publikum-Sozialfursorge-Komitee des Artikels 89 kontrolliert eine Sache uber das Sozialfursorge-Programm des Mitgliedes.2 offentliches Sozialfursorge-Komitee organisiert es, mehr als 30 Komitees habend.(offentliches Informationskomitee)Publikum-Informationskomitee des Artikels 90 kontrolliert eine Sache (Ich entferne das Ding, das Werbeabteilung durchfuhrt.), um in folgendem  zu erheben.Die offentliche Information uber die Mission einer Rechtsanwalt- und Rechtsanwalt-Vereinigung und Aufgaben und offentliche Information uber die Tatigkeit von zwei Veroffentlichungsgesellschaft und offentliche Information fur einen Burger von drei Veroffentlichung, um einen Rechtsanwalt und eine Rechtsanwalt-Vereinigung und die offentliche Information zu verwerten, die Veroffentlichung vier oder andere Hauptsitzungen durchfuhrt und das Publikum-Informationskomitee der Veroffentlichung 2, organisieren es mit mehr als 20 Komitees.(das Finanzkomitee)Das Finanzkomitee des Artikels 91 kontrolliert die Sache uber die Finanzangelegenheiten der Hauptsitzung.2 Finanzkomitees organisieren es, mehr als 30 Komitees habend.(Ausschuss von Wahlen)Ich fuhre die Buroarbeit uber die Wahl der Hauptsitzung und den Artikel 92 Wahlverwaltungskomitee fuhrt es aus.Das 2 Wahlverwaltungskomitee organisiert es, 28 Komitees habend.
(健康福利委員會)第八十九條健康福利委員會,掌管有關會員的健康福利的事項。2健康福利委員會,以三十人以上的委員組織。(宣傳委員會)第九十條宣傳委員會,提出作為下面的各號的事項(除去宣傳室進行東西。)wo掌管。有關一律師及律師法人的使命及業務的宣傳及出版有關二本會的活動的宣傳及出版為了三市民活用律師及律師法人的宣傳及出版四  及其他本會舉行的宣傳及出版2宣傳委員會,以二十人以上的委員組織。(財務委員會)第九十一條財務委員會,掌管有關本會的財務的事項。2財務委員會,以三十人以上的委員組織。(管理選舉委員會)第九十二條管理選舉委員會,管理執行有關本會的選舉的事務。2管理選舉委員會,以二十八個委員組織。