大阪弁護士会会則 第156条~158条

(退職給与資金の積立て)第百五十六条 本会は、職員の退職給与資金として、毎年、相当の金額を積み立てる。(財務委員会の議決を要する行為)第百五十七条 会長は、次の各号に掲げる行為をするときは、財務委員会の議を経なければならない。一 取引銀行を定めること。二 資産利用のための有価証券の買入れ又は処分三 重要な資産の買入れ、処分又は貸与四 寄付(図書の寄贈を除く。)を受納すること。五 前号の寄付の管理方法を定めること。2  財務委員会は、前項第四号及び第五号の議決をする場合は、関係委員会の意見を聴かなければならない。(規則への委任)第百五十八条 この章に定めるもののほか、本会の会計及び資産の管理に関する基準及び手続は、規則をもって定める。2  前項の規則は、本会の収支及び財産を適正、確実、明確かつ迅速に処理できるように定めなければならない。
(Reserving of terminating wedge funds)The one hundred and fifty-sixth article  This meeting saves the considerable price every year as staff’s terminating wedge funds.(Act which needs a decision of a financial committee)When doing the act inserted in each next number, one hundred and fiftieth Chairperson Shichijo has to pass through a discussion of a financial committee.One  Set a correspondent bank.Two  Buying of a security or disposal for property use.Three  In important property, I buy and dispose or loan it.Four  A contribution (Contribution of a book is removed.), junou.Five  Set management practice of a donation of the preceding number.2  When deciding the fourth number of preceding clause and fifth number, a financial committee has to hear an opinion of a related committee.(Commission to a regulation)The one hundred and fifty-eighth article  It’s set as this chapter, but the standard about the management and a procedure in other cashier of this meeting and property are set with a regulation.2  A regulation of the preceding clause has to provide it’s proper and certain and it’s clear and that you can deal with the income and expenditure of this meeting and assets quickly.
(angesammelter Fonds des Verzicht-Gehalt-Fonds)Der Artikel 156 Hauptsitzung spart einen betrachtlichen Betrag des Geldes als ein Verzicht-Gehalt-Fonds des Personals jedes Jahr.(handeln Sie, um die Entscheidung des Finanzkomitees zu brauchen)Wenn ich eine Handlung durchfuhre, um in folgendem  zu veroffentlichen, muss der Vorsitzende des Artikels 157  des Finanzkomitees durchfuhren.Bestimmen Sie einen Bankier.Fuhren Sie eine Annahme des Kaufs von Wertpapieren fur den Gebrauch von zwei Vermogen oder des Kaufs des Vermogens durch, fur das Verfugung drei wichtig ist, Verfugung oder Darlehen vier Beitrag (wird die Spende des Buches ausgeschlossen.).Bestimmen Sie eine Verwaltungsmethode des Beitrags von funf letzten Ausgaben.Wenn 2 Finanzkomitees fur den vorhergehenden Paragrafen viert und das funfte stimmen, mussen sie der Meinung von der Ausschusssitzung von Beziehungen zuhoren.(Kommission zu einer Regel)Anders als ein Ding, fur dieses Kapitel des Artikels 158 zu befestigen, grundet ein Standard uber die Rechnungen der Hauptsitzung und das Management des Vermogens und des Verfahrens es mit einer Regel.Die Regel von 2 vorhergehenden Paragrafen ist passend, und sie muss das Einkommen und den Verbrauch an der Hauptsitzung und dem Eigentum bestimmen, auch einen sicher klaren Schritt schnell zu machen.
(退職工資資金積存)第一百五十六條本會,作為職員的退職工資資金,?年,積存相當的金額。(需要財務委員會的表決的行為)第一百五十七條會長,必須做時提出作為下面的各號的行為,經過財務委員會的議。定一交易銀行的。為了二資?利用的有價證券的買放入又處分三重要的資?的買放入,處分又借與四捐獻(除去圖書的贈送物。)wo收納。制定五前期的捐獻的管理方法的。2 財務委員會,必須如果及前項第四號表決第五號,聽關係委員會的意見。(向規則的委任)第一百五十八條定這個章的僅僅的之外,有關本會的會計及資?的管理的基準及手續,以規則制定。2 前項的規則,必須使合理,確實,明確且迅速能處理決定本會的收支及財?。

コメントをどうぞ

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です