大阪弁護士会会則 第129条~130条

(公職就任の届出)第百二十九条の二 弁護士である会員は、常時勤務を要する報酬ある公職を兼ねるときは、速やかに、本会に届け出なければならない。2 前項の届出をした弁護士である会員は、その届出に係る事項に変更を生じたとき又は公職をやめたときは、遅滞なく、その旨を本会に届け出なければならない。3 前二項に定めるもののほか、前二項の届出に関し必要な事項は、会規をもって定める。(営利業務の届出等)第百二十九条の三 法第三十条第一項及び第三項の営利業務の届出並びに法第三十条第二項及び第四項の営利業務従事弁護士名簿に関し必要な事項は、会規をもって定める。
第十二章 法律扶助(総合法律支援事業に対する支援)第百三十条 本会は、総合法律支援法(平成十六年法律第七十四号)に基づき日本司法支援センターが行う総合法律支援に関する事業に関し、会員による協力体制の充実を図る等必要な支援をするよう努めるものとする。
(Notification of public office assumption)Two of the one hundred and twenty-ninth article  When a reward which always needs duties combines some public offices, promptly, the member who is a lawyer has to report this meeting.2  When stopping the time or the public office which has caused change in a matter which affects the notification, promptly, the member who is the lawyer who notified the preceding clause has to notify this meeting of the effect.3 before  It’s set as two item, but a necessary matter is set with a rule of club about notification of other previous two items.(Notification of profit-making business)Three of the one hundred and twenty-ninth article  A necessary matter is set with a rule of club about a notification of profit-making business and a profit-making business engagement lawyer list of the second item modal thirtieth articles and the fourth items of the first item modal thirtieth article and the third item.
The twelfth chapter  Legal aid(Support to overall law support business)The one hundred and thirtieth article  We assume that I try to do necessary support for this meeting’s planning for substantiality of coalition by a member about business about the overall law support Japan judicial support center does based on an overall law supporting method (seventy-fourth number of law in 2004).
(Bericht der offentlichen Buroannahme des Buros)Wenn ich als das offentliche Buro diene, wo es einer Belohnung hat, um regelmasige Aufgabe zu brauchen, muss das Mitglied, das zwei Rechtsanwalte des Artikels 129 ist, es bei einer Hauptsitzung sofort melden.Als ich eine Anderung in einer Sache erzeugt habe, die den Bericht betrifft, oder als ich offentliches Buro, das Mitglied aufgehort habe, das der Rechtsanwalt ist, der berichtet hat, mussen 2 vorhergehende Paragrafen so einer Hauptsitzung ohne Verzogerung berichten.Anders als ein Ding, fur die Klausel 2 vorher 3 zu befestigen, setze ich die notwendige Sache mit Statuten einer Gesellschaft uber einen Bericht der ehemaligen Klausel 2 ein.(Berichte von Gewinnaufgaben)Ich setze die notwendige Sache mit Statuten einer Gesellschaft uber den Bericht von gewinnorientierten Aufgaben von drei Methode-Klausel 1 des Artikels 30 des Artikels 129 und Klausel 3 und einem gewinnorientierten Aufgabe-Verpflichtungsrechtsanwalt Liste der Gesetzklausel 2 des Artikels 30 und Klausel 4 ein.
Rechtshilfe des Kapitels 12(Unterstutzung fur das allgemeine Gesetzunterstutzungsprojekt)Ich werde als der Artikel 130 Hauptsitzung handeln, um die Erhohung des Zusammenarbeit-Systems durch das Mitglied uber das Geschaft uber die Synthese-Gesetzunterstutzung zu planen, die das richterliche Unterstutzungszentrum in Japan gestutzt auf der allgemeinen Gesetzunterstutzungsmethode (2004-Gesetz 74.) durchfuhrt, und notwendige Unterstutzung zu tun.
(公職就任的申報)作為第一百二十九條二律師的會員,必須兼時有平時需要工作的報酬的公職,很快,對本會申報。作為申報2前項的律師的會員,必須為那個申報?及的事項上?生變更時又停止時公職,沒有遲緩地,對本會申報那個意思。定3前二項的僅僅的之外,有關前二項的申報需要的事項,以會規制定。(營利業務的申報等)第二項法第三十條及到第一百二十九條三法第三十條第一項及第三項的營利業務的申報排列有關第四項的營利業務作律師名冊需要的事項,以會規制定。
第十二章法律?助(對綜合法律支援事業的支援)第一百三十條本會,有關有關根據綜合法律支援法(2004年法律第七十四號)日本司法支援中心進行的綜合法律支援的事業,作為努力支援安排等由會員的合作體制的充實需要的東西。

コメントをどうぞ

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です