大阪弁護士会会則 第143条~144条

第十六章 日本弁護士連合会との関係
 (弁護士名簿に関する進達、請求及び報告)第百四十三条 本会は、弁護士名簿に関し、連合会に対し、次の各号に掲げる進達、請求及び報告を行う。一 本会に入会し弁護士になろうとする者についての登録の請求の進達二 他の弁護士会から所属を変更しようとする弁護士についての登録換えの請求の進達三 登録事項の変更の届出の進達四 登録取消しの請求の進達五 法第十三条の登録取消しの請求六 法第十八条の登録取消しの事由の報告(連合会総会・代議員会の周知)第百四十四条 会長は、連合会の総会又は代議員会の招集の通知を受けたときは、速やかに、弁護士である会員に対し、その総会又は代議員会の日時、場所及び会議の目的たる事項を周知させる手続をとらなければならない。
The sixteenth chapter  Relation with a Japanese lawyer joint association
 (Susumu and others about a lawyer register will be charged and reported.)The one hundred and forty-third article  Susumu and others who raise in each next number charge it to a joint association and, this meeting will report on a lawyer register.One  Susumu and others of a charge for registration about the person who tries to join in this meeting and become a lawyer.Susumu and others of a charge for the change of registration about the lawyer who tries to change the belonging from a bar association of two and othersThree  Susumu and others of notification of change in the registration matter.Four  Susumu and others of a charge for registration cancellation.Five  Charge for registration cancellation of a modal thirteenth article.Report of a reason of registration cancellation of an eighteenth article of the six codes(Publicity of a joint association general meeting and a representative meeting)When having notice of summons of a general meeting of a joint association or a representative meeting, promptly, one hundred and fortieth Chairperson Shijo has to go through the procedure which makes make the purpose barrel matter of the location and a meeting well-known the date and time of the general meeting or the representative meeting to the member who is a lawyer.
Beziehungen mit dem Kapitel 16 Foderation von Japan der Anwaltsvereinigung
 (, die Bitte uber die Rechtsanwalt-Liste und den Bericht) der Artikel 143 fuhrt Hauptsitzung , Bitte durch, in folgendem  und einem Bericht uber eine Rechtsanwalt-Liste fur die Verbindungsgesellschaft zu veroffentlichen. des Berichts der Anderung von  der Bitte der Registrierung andern sich fur ungefahr den Rechtsanwalt, der dabei ist, Position von der Anwaltsvereinigung von  der Bitte der Registrierung uber die Person zu andern, die sich in einer Gesellschaft einschreibt und dabei ist, ein Rechtsanwalt zu werden der Bitte von vier RegistrierungsannullierungBitte der Registrierungsannullierung von funf Methode-Artikel 13Als ich Benachrichtigung des Anrufs der Hauptversammlung der Verbindungsgesellschaft oder Delegierter-Gesellschaft, der Bericht erhalten habe (Binsenweisheit der Verbindungsgesellschaftshauptversammlung, Delegierter-Gesellschaft), muss der Vorsitzende des Artikels 144 des Grunds der Registrierungsannullierung von sechs Methode-Artikel 18 die Hauptversammlung oder das Verfahren nehmen, um die Sache als der Zweck eines Platzes und der Sitzung am Datum und Zeit der Delegierter-Gesellschaft fur das Mitglied zu verbreiten, das ein Rechtsanwalt sofort ist.
與第十六章日本律師聯合會的關係
 (有關律師名冊的轉呈,請求及報告)第一百四十三條本會,有關律師名冊,對聯合會,進行提出作為下面的各號的轉呈,請求及報告。關於為一本會入會打算變成律師的人的登記的請求的轉呈關於從二其他的律師協會打算變更所屬的律師的登記調換的請求的轉呈三登記事項的變更的申報的轉呈四登記取消的請求的轉呈五法第十三條登記取消的請求六法第十八條的登記取消的理由的報告(聯合會大會・代議員會的週知)第一百四十四條會長,必須聯合會的大會又收到時代議員會的招集的通知,很快,對作為律師的會員,採用那個大會又作為代議員會的日期和時間,地方及會議的目的的事項使之週知的手續。

コメントをどうぞ

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です