大阪弁護士会会則 第31条~32条

第三十一条  本会に弁護士である会員の名簿を備える。2 前項の名簿には、次の各号に掲げる事項を登載する。一  氏名、生年月日、本籍(会員が日本国籍を有しない場合には、国籍)、住所及び電話番号二  事務所の名称、所在地及び電話番号  三 弁護士名簿の登録年月日及び登録番号  四 入会の年月日  五 役員、常議員、各種委員等の就任及び退任の年月日  六懲戒に関する事項  七 退会の事由及びその年月日  八 その他本会が定める事項  3  弁護士である会員が、連合会の職務上の氏名に関する規程に基づき、職務上の氏名を使用している場合には、第一項の名簿には、前項に掲げるもののほか職務上の氏名を記載するものとする。 4 弁護士である会員が弁護士法人の社員又は使用人である場合には、第二項第二号の事務所は、弁護士法人の法律事務所(従たる法律事務所があるときは、いずれか一つの法律事務所)の名称、所在地及び電話番号を記載するものとする。(通知及び書類の送達)                                                                          第三十二条  弁護士である会員に対する通知及び書類の送達は、この会則等に特別の定めがある場合を除き、本会に届け出た事務所宛に発することをもって足りる。
The thirty-first article  I have a register of the member who is a lawyer in this meeting.2  The matter inserted in each next number is carried in a register of the preceding clause.One  The name, the date of birth, the permanent domicile (when a member doesn’t possess a Japanese nationality, the nationality), the address and the telephone number.Two  The name of the office, location and the telephone number.Three  The date of registration and registration number of a lawyer register.Four  Date of admission.Five  Official, standing boardman, the assumption for a commissioner variously and date of retiring.Six  Matter about a reprimand.Seven  Reason of a withdrawal and the date.Eight  Besides, the matter this meeting sets.3  When the member who is a lawyer is using the name on the work based on a regulation about the name on the work of a joint association, it’s inserted in the preceding clause in a register of the first item, but we assume that the name on the other work is mentioned.4  When the member who is a lawyer is a staff or an employee of a lawyer law person, a branch office of the second number of second item makes the name of the law office (the law office where it’s one which time with a juu barrel law office is), the location and the telephone number of a lawyer law person something to mention.(Notice and delivery on a form)I notified this meeting of notice and a delivery on a form to the member who is the thirtieth Nijo lawyer except for the case when special decision is this rule of the society, it’s enough with rising to an office.
Ich umfasse die Liste des Mitgliedes, das ein Rechtsanwalt fur den Artikel 31 Hauptsitzung ist.In der Liste von 2 vorhergehenden Paragrafen schreibe ich eine Sache ein, um in folgendem  zu erheben.Das Registrierungsdatum eines Namens, die Position eines Menschennamens, des Geburtsdatums, ein dauerhafter Wohnsitz (wenn ein Mitglied japanische Staatsburgerschaft-Staatsburgerschaft nicht hat), eine Adresse und die Telefonnummer zwei Buro und die Telefonnummer drei Rechtsanwalt-Liste und das Datum der Registrierungsnummer vier RegistrierungDie Sache uber das Datum sechs disziplinarisches Mas von funf Offizieren, Mitglied der Diat, dass es der Weg ist, wie es, Annahme des Buros wie verschiedene Komitees und Ruhestand gehtDer Grund von sieben Abzugen und dem DatumDie Sache, die acht oder andere Hauptsitzungen bestimmenWenn das Mitglied, das 3 Rechtsanwalte ist, den vollen Namen in Aufgaben verwendet, die auf den offiziellen Regulierungen uber den vollen Namen in Aufgaben der Verbindungsgesellschaft gestutzt sind, werde ich den vollen Namen in Aufgaben in einer Liste der Klausel 1 auser einem Ding verzeichnen, im vorhergehenden Paragrafen zu erheben.Wenn das Mitglied, das 4 Rechtsanwalte ist, der Angestellte der Rechtsanwalt-Vereinigung oder ein Diener ist, soll das Buro der zweiten Klausel 2 einen Namen, die Position der Anwaltskanzlei (Anwaltskanzlei einmal verzeichnen einen irgendein eine Anwaltskanzlei als  zu haben), von der Rechtsanwalt-Vereinigung und einer Telefonnummer.(Dienst einer Benachrichtigung und Dokumente)Der Dienst der Benachrichtigung fur das Mitglied, das ein Rechtsanwalt des Artikels 32 und Dokumente ist, besteht genug darin, wenn diese Regeln einer Gesellschaft spezielles Schicksal nicht haben, wenn und wenn ich es zum Buro abgebe, das ich bei einer Hauptsitzung gemeldet habe.
第三十一條在本會備置作為律師的會員的名冊。為2前項的名冊,登載提出作為下面的各號的事項。一姓名,出生年月日,原籍(會員不有日本國籍的情況,國籍),地址及電話號碼二事務所的名稱,所在地及電話號碼三律師名冊的登記年月日及註冊號四 入會的年月日五幹部,平常議員,各種委員等的就任及卸任的年月日有關六懲戒的事項七退會的理由及那個年月日八及其他本會制定的事項作為3律師的會員,如果根據有關聯合會的職務上的姓名的規定,使用職務上的姓名,第一項的名冊,作為在前項上(裡)?起的僅僅的之外記載職務上的姓名的東西。作為4律師的會員律師法人的公司職員又作為傭人的情況,第二項第妾的事務所,作為記載律師法人的律師事務所(有時作為從的律師事務所,任意一個律師事務所)的名稱,所在地及電話號碼的東西。(通知及文件的通知)對第三十二條作為律師的會員的通知及文件的通知,以除了對這個會章等有特別的規定的情況,發生在(到)對本會申報的事務所收足?。

コメントをどうぞ

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です