日本弁護士連合会会則 第79~80条

第七十九条 人権擁護委員会、司法修習委員会、司法制度調査会及び弁護士推薦委員会の各委員は、理事会において、弁護士である会員の中から選任する。2 委員の任期は二年とし、毎年半数宛を改選する。任期の始期は、選任された年の五月一日とする。3 現任の委員が欠けたときは、その補欠の委員を選任することができる。4 第六十三条第二項の規定は、前項に定める補欠の委員に、同条第三項の規定は、委員の任期満了の場合にそれぞれ準用する。        第八十条 人権擁護委員会、司法修習委員会、司法制度調査会、綱紀委員会、弁護士推薦委員会及び選挙管理委員会(以下各委員会という。)に委員長を置く。2 各委員会は、必要があると認めるときは、副委員長を置くことができる。3 委員長及び副委員長は、委員がこれを互選する。Article 79 human rights committee, judicial apprentices Committee, Judicial System Research Council and attorneys Recommendation CommitteeEach member of, the Board of Directors, shall be elected from among the member is a lawyer.2 members of the term of office is two years, it will be reelected the addressed half of every year. The beginning of the term of office, the elected YearMay it be one day.When the three incumbent members of the is missing, it is possible to appoint a committee of its substitute.(4) The provisions of Article 63 second paragraph, the members of the substitute that prescribed in the preceding paragraph, the provisions of Paragraph 3 of the same article,Each it shall apply mutatis mutandis to the case of members of the expiration of his term.Article 80 human rights committee, judicial apprentices Committee, Judicial System Research Council, Disciplinary Committee, lawyer estimatedComo Commission and the Election Commission (hereinafter referred to each committee.) Put the chairman in.2 Each committee may, when it deems necessary, be able to put the vice-chairman.3 chairman and vice chairman, the committee is elected it.Artikel 79 Ausschuss für Menschenrechte, Justizausschuss Auszubildende, Justizsystem Research Council und Anwalts Empfehlung AusschussJedes Mitglied, das Board of Directors, wird aus dem Kreis der Mitglieds ist Rechtsanwalt gewählt.2 Mitglieder der Amtszeit beträgt zwei Jahre, wird es die adressierte Halbjahr jedes Jahr wiedergewählt werden. Der Beginn der Amtszeit der gewählten JahrKann es einen Tag.Wenn die drei amtierenden Mitglieder der fehlt, ist es möglich, einen Ausschuss aus seinen Ersatz zu ernennen.(4) Die Bestimmungen von Artikel 63 Absatz die Mitglieder der Ersatz, der im vorstehenden Absatz vorgesehenen, den Bestimmungen von Absatz 3 desselben Artikels,Jedes es gelten sinngemäß für den Fall der Mitglieder der Ablauf seiner Amtszeit gelten.Artikel 80 Ausschuss für Menschenrechte, Justizausschuss Auszubildende, Justizsystem Research Council, der Disziplinarkommission, Anwalt geschätztComo Kommission und die Wahlkommission (nachfolgend jeweils genannten Ausschuss.) Setzen Sie die Vorsitzenden.2 Jeder Ausschuss kann, wenn es für notwendig erachtet, in der Lage, den stellvertretenden Vorsitzenden stellen.3 Vorsitzender und stellvertretender Vorsitzender ist der Ausschuss es gewählt.第79条的人权委员会,司法委员会的学徒,司法制度研究委员会和律师推荐委员会的每个成员,董事会,应互选产生的成员是一名律师。任期的2名成员为两年,将蝉联解决每半年。任期的开始,当选年度但愿这是一天。当的三个现任成员丢失,就可以任命其替代品的一个委员会。(4)第63条第二款的规定,取而代之的是规定在前款规定的成员,同条第3款的规定,每个应比照适用于他的任期届满的成员的情况。第80条的人权委员会,司法委员会的学徒,司法系统研究委员会,纪律委员会,律师估计科莫委员会和选举委员会(以下简称各委员。)放入董事长。2每个委员会可在其认为必要时,可以把副会长。3理事长,副理事长,委员会选举产生的。

コメントをどうぞ

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です